Provérbios 7
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC
1 ลูกเอ๋ย จงรักษาคำพูด
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e esconde dentro de ti os meus mandamentos.
2 จงรักษาคำบัญญัติของเรา และเจ้าจะมีชีวิตคงอยู่
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 จงมัดติดไว้ที่นิ้วมือของเจ้า
3 Ata-os aos teus dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 จงพูดกับสติปัญญาว่า “เจ้าเป็นดั่งพี่สาวของเรา”
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e à prudência chama tua parenta;
5 สองสิ่งนี้จะช่วยให้เจ้าพ้นจากหญิงที่ล่วงประเวณี
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com as suas palavras.
6 ด้วยว่าที่หน้าต่างบ้านของเรา
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades olhando eu,
7 และได้เห็นหมู่คนเขลา
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens, um jovem falto de juízo,
8 กำลังผ่านไปทางถนนใกล้มุมที่นางอยู่
8 que passava pela rua junto à sua esquina e seguia o caminho da sua casa,
9 ในยามเย็น ยามโพล้เพล้
9 no crepúsculo, à tarde do dia, na escuridão e trevas da noite.
10 ดูเถิด หญิงผู้หนึ่งออกมาพบกับเขา
10 E eis que uma mulher lhe saiu ao encontro, com enfeites de prostituta e astuto coração.
11 ไร้ความอับอาย และดื้อกระด้าง
11 Esta era alvoroçadora e contenciosa, e não paravam em casa os seus pés;
12 ประเดี๋ยวนางก็ไปอยู่ข้างนอก
12 ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos,
13 ครั้นแล้ว นางก็คว้าตัวเขามาและจูบเขา
13 aproximou-se dele, e o beijou, e esforçou o seu rosto, e disse-lhe:
14 “เรามีเครื่องสักการะแห่งสามัคคีธรรม
14 Sacrifícios pacíficos tenho comigo; hoje paguei os meus votos.
15 ฉะนั้น เราจึงได้ออกมาพบกับท่าน
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar diligentemente a tua face, e te achei.
16 เราได้ปูที่นอนของเราด้วย
16 Já cobri a minha cama com cobertas de tapeçaria, com obras lavradas com linho fino do Egito;
17 เราได้โปรยที่นอนของเราด้วย
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e canela.
18 มาเถิด เราไปดื่มด่ำความรักอันเต็มเปี่ยมของเราจนถึงย่ำรุ่งกันเถิด
18 Vem, saciemo-nos de amores até pela manhã; alegremo-nos com amores.
19 ด้วยว่าสามีของเราไม่อยู่บ้าน
19 Porque o marido não está em casa, foi fazer uma jornada ao longe.
20 เขานำกระเป๋าเงินติดมือไปด้วย
20 Um saquitel de dinheiro levou na sua mão; só no dia marcado voltará a casa.
21 นางนำให้เขาหลงผิดด้วยคำชักจูงหลายคำของนาง
21 Seduziu-o com a multidão das suas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o persuadiu.
22 เขาเดินตามนางไปทันที
22 E ele segue-a logo, como boi que vai ao matadouro; e, como o louco ao castigo das prisões,
23 จนกระทั่งลูกศรปักทะลุตับของมัน
23 até que a flecha lhe atravesse o fígado, como a ave que se apressa para o laço e não sabe que ele está ali contra a sua vida.
24 มาบัดนี้ ลูกๆ เอ๋ย จงฟังเรา
24 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos e estai atentos às palavras da minha boca;
25 อย่าให้ใจของเจ้าหันไปสู่ทางของนาง
25 não se desvie para os seus caminhos o teu coração, e não andes perdido nas suas veredas;
26 ด้วยว่า มีหลายคนที่นางได้ทำให้เจ็บถึงแก่ความตาย
26 porque a muitos feridos derribou; e são muitíssimos os que por ela foram mortos.
27 บ้านของนางเป็นหนทางแห่งแดนคนตาย
27 Caminhos de sepultura é a sua casa, os quais descem às câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.