Provérbios 3

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ลูกเอ๋ย อย่าลืมคำสั่งสอนของเรา
1 Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
2 ด้วยว่าระยะเวลาของวันและปีในชีวิต
2 Se assim fizer, viverá muitos anos, e sua vida será cheia de paz.
3 อย่าให้ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงและความสัตย์​จร​ิงผละจากเจ้าไป
3 Não permita que a bondade e a lealdade o abandonem; prenda-as ao redor do pescoço e escreva-as no fundo do coração.
4 ​แล​้วเจ้าจะเป็​นที​่พอใจและได้รับการยกย่อง
4 Então você conseguirá favor e boa reputação, diante de Deus e das pessoas.
5 จงไว้วางใจใน​พระผู้เป็นเจ้า​อย่างสุดจิตสุดใจ
5 Confie no S enhor de todo o coração; não dependa de seu próprio entendimento.
6 จงระลึกถึงพระองค์ในทุกเรื่อง
6 Busque a vontade dele em tudo que fizer, e ele lhe mostrará o caminho que deve seguir.
7 อย่าหลงไปว่าตนเองฉลาด
7 Não se impressione com sua própria sabedoria; tema o S
8 ​เพื่อให้​​ความสมบูรณ์​​แก่​ร่างกายของเจ้า
8 Então você terá saúde para o corpo e força para os ossos.
9 จงถวายเกียรติ​แด่​​พระผู้เป็นเจ้า​ด้วยทรัพย์​สมบัติ​​ที่​​เจ้​ามี
9 Honre o S enhor com suas riquezas e com a melhor parte de tudo que produzir.
10 ​แล​้วฉางของเจ้าจะเต็มแน่น
10 Então seus celeiros se encherão de cereais, e seus tonéis transbordarão de vinho.
11 ลูกเอ๋ย อย่าดูหมิ่​นว​ินัยของ​พระผู้เป็นเจ้า​
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do S enhor ; não desanime quando ele o corrigir.
12 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​ฝึกคนที่​พระองค์​รักให้​มีวินัย​
12 Pois o S enhor corrige quem ele ama, assim como o pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 ​คนที​่พบสติ​ปัญญา​ และได้รับการหยั่งรู้
13 Feliz é a pessoa que encontra sabedoria, aquela que adquire entendimento.
14 เพราะผลประโยชน์​ที่​​ได้ดี​กว่าผลประโยชน์​ที่​​ได้​จากเงิน
14 Pois a sabedoria dá mais lucro que a prata e rende mais que o ouro.
15 ​สติ​ปัญญามี​คุ​ณค่ามากกว่าเพชรนิลจินดา
15 A sabedoria vale muito mais que rubis; nada do que você deseja se compara a ela.
16 ​ชี​วิตที่ยั่งยืนอยู่ในมือขวาของเธอ
16 Com a mão direita, ela oferece vida longa; com a esquerda, riqueza e honra.
17 หนทางของสติปัญญาเป็นหนทางที่​สดใส​
17 Ela o guiará por estradas agradáveis; todos os seus caminhos levam a uma vida de paz.
18 ​สติ​ปัญญาคือต้นไม้​แห่​งชีวิตสำหรับผู้​ที่​ยึดไว้​เป็นหลัก​
18 A sabedoria é árvore de vida para quem dela toma posse; felizes os que se apegam a ela com firmeza.
19 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​วางฐานรากของแผ่นดินโลกด้วยสติ​ปัญญา​
19 Por meio da sabedoria, o S enhor fundou a terra; por meio do entendimento, estabeleceu os céus.
20 ด้วยความรู้ของพระองค์น้ำส่วนลึกใต้โลกเปิดออก
20 Por seu conhecimento, brotam as fontes profundas e do céu cai o orvalho durante a noite.
21 ลูกเอ๋ย อย่าให้​สิ​่งเหล่านี้ห่างไปจากสายตาของเจ้า
21 Meu filho, não perca de vista o bom senso e o discernimento; apegue-se a eles,
22 ทั้งสองสิ่งนี้จะเป็นชีวิตแก่​จิ​ตวิญญาณของเจ้า
22 pois darão vigor à sua alma e serão como joias em seu pescoço.
23 ​แล​้วเจ้าจะเดินไปตามทางของเจ้าได้​อย่างปลอดภัย​
23 Eles o manterão seguro em seu caminho, e seus pés não tropeçarão.
24 เวลาเจ้าเอนกายลง ​เจ้​าจะไม่​มี​​ความกลัว​
24 Quando for dormir, não sentirá medo; quando se deitar, terá sono tranquilo.
25 อย่าตระหนกกับสิ่งน่ากลั​วท​ี่​เก​ิดขึ้นอย่างฉับพลัน
25 Não precisará temer o desastre repentino, nem a destruição que vem sobre os perversos.
26 ​ด้วยว่า​​พระผู้เป็นเจ้า​คือความเชื่​อม​ั่นในใจของเจ้า
26 Pois o S enhor será sua segurança; não permitirá que seu pé fique preso numa armadilha.
27 อย่าเหนี่ยวรั้งสิ่​งด​ี​ไว้​จากบรรดาผู้สมควรได้​รับ​
27 Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
28 อย่าบอกเพื่อนบ้านของเจ้าว่า
28 Se você pode ajudar seu próximo agora, não lhe diga: “Volte amanhã, e lhe darei algo”.
29 อย่าเป็นผู้​ก่อเหตุ​ร้ายให้​เก​ิ​ดก​ับเพื่อนบ้านของเจ้า
29 Não planeje o mal contra seu próximo, pois quem mora por perto confia em você.
30 อย่าก่อเรื่องกับใครโดยไม่​มี​​สาเหตุ​
30 Não procure motivos para brigar, se ninguém lhe fez mal.
31 อย่าอิจฉาคนโหดร้าย
31 Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
32 เพราะคนคดโกงเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
32 Esses perversos são detestáveis para o S enhor , mas aos justos ele oferece sua amizade.
33 ​พระผู้เป็นเจ้า​สาปแช่​งบ​้านของคนชั่วร้าย
33 O S enhor amaldiçoa a casa dos perversos, mas abençoa o lar dos justos.
34 ​พระองค์​​เย้​ยหยันคนที่​เย้ยหยัน​
34 O S enhor zomba dos zombadores, mas concede graça aos humildes.
35 ​ผู้​​ที่​​มีสติ​ปัญญาจะได้รับเกียรติ
35 Os sábios recebem honra como herança, mas os tolos são envergonhados em público.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.