Provérbios 3

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ลูกเอ๋ย อย่าลืมคำสั่งสอนของเรา
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 ด้วยว่าระยะเวลาของวันและปีในชีวิต
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 อย่าให้ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงและความสัตย์​จร​ิงผละจากเจ้าไป
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 ​แล​้วเจ้าจะเป็​นที​่พอใจและได้รับการยกย่อง
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 จงไว้วางใจใน​พระผู้เป็นเจ้า​อย่างสุดจิตสุดใจ
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 จงระลึกถึงพระองค์ในทุกเรื่อง
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 อย่าหลงไปว่าตนเองฉลาด
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 ​เพื่อให้​​ความสมบูรณ์​​แก่​ร่างกายของเจ้า
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 จงถวายเกียรติ​แด่​​พระผู้เป็นเจ้า​ด้วยทรัพย์​สมบัติ​​ที่​​เจ้​ามี
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 ​แล​้วฉางของเจ้าจะเต็มแน่น
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 ลูกเอ๋ย อย่าดูหมิ่​นว​ินัยของ​พระผู้เป็นเจ้า​
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​ฝึกคนที่​พระองค์​รักให้​มีวินัย​
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 ​คนที​่พบสติ​ปัญญา​ และได้รับการหยั่งรู้
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 เพราะผลประโยชน์​ที่​​ได้ดี​กว่าผลประโยชน์​ที่​​ได้​จากเงิน
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 ​สติ​ปัญญามี​คุ​ณค่ามากกว่าเพชรนิลจินดา
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 ​ชี​วิตที่ยั่งยืนอยู่ในมือขวาของเธอ
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 หนทางของสติปัญญาเป็นหนทางที่​สดใส​
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 ​สติ​ปัญญาคือต้นไม้​แห่​งชีวิตสำหรับผู้​ที่​ยึดไว้​เป็นหลัก​
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​วางฐานรากของแผ่นดินโลกด้วยสติ​ปัญญา​
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 ด้วยความรู้ของพระองค์น้ำส่วนลึกใต้โลกเปิดออก
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 ลูกเอ๋ย อย่าให้​สิ​่งเหล่านี้ห่างไปจากสายตาของเจ้า
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 ทั้งสองสิ่งนี้จะเป็นชีวิตแก่​จิ​ตวิญญาณของเจ้า
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 ​แล​้วเจ้าจะเดินไปตามทางของเจ้าได้​อย่างปลอดภัย​
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 เวลาเจ้าเอนกายลง ​เจ้​าจะไม่​มี​​ความกลัว​
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 อย่าตระหนกกับสิ่งน่ากลั​วท​ี่​เก​ิดขึ้นอย่างฉับพลัน
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 ​ด้วยว่า​​พระผู้เป็นเจ้า​คือความเชื่​อม​ั่นในใจของเจ้า
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 อย่าเหนี่ยวรั้งสิ่​งด​ี​ไว้​จากบรรดาผู้สมควรได้​รับ​
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 อย่าบอกเพื่อนบ้านของเจ้าว่า
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 อย่าเป็นผู้​ก่อเหตุ​ร้ายให้​เก​ิ​ดก​ับเพื่อนบ้านของเจ้า
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 อย่าก่อเรื่องกับใครโดยไม่​มี​​สาเหตุ​
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 อย่าอิจฉาคนโหดร้าย
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 เพราะคนคดโกงเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 ​พระผู้เป็นเจ้า​สาปแช่​งบ​้านของคนชั่วร้าย
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 ​พระองค์​​เย้​ยหยันคนที่​เย้ยหยัน​
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 ​ผู้​​ที่​​มีสติ​ปัญญาจะได้รับเกียรติ
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.