Provérbios 3

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ลูกเอ๋ย อย่าลืมคำสั่งสอนของเรา
1 Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2 ด้วยว่าระยะเวลาของวันและปีในชีวิต
2 porque eles aumentarão os seus dias e lhe acrescentarão anos de vida e paz.
3 อย่าให้ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงและความสัตย์​จร​ิงผละจากเจ้าไป
3 Não deixe que a bondade e a fidelidade abandonem você. Amarre-as ao pescoço; escreva-as na tábua do seu coração
4 ​แล​้วเจ้าจะเป็​นที​่พอใจและได้รับการยกย่อง
4 e você encontrará favor e boa compreensão diante de Deus e das outras pessoas.
5 จงไว้วางใจใน​พระผู้เป็นเจ้า​อย่างสุดจิตสุดใจ
5 Confie no Senhor de todo o seu coração e não se apoie no seu próprio entendimento.
6 จงระลึกถึงพระองค์ในทุกเรื่อง
6 Reconheça o Senhor em todos os seus caminhos, e ele endireitará as suas veredas.
7 อย่าหลงไปว่าตนเองฉลาด
7 Não seja sábio aos seus próprios olhos; tema o
8 ​เพื่อให้​​ความสมบูรณ์​​แก่​ร่างกายของเจ้า
8 Isto será como um remédio para o seu corpo e refrigério para os seus ossos.
9 จงถวายเกียรติ​แด่​​พระผู้เป็นเจ้า​ด้วยทรัพย์​สมบัติ​​ที่​​เจ้​ามี
9 Honre o Senhor com os seus bens e com as primícias de toda a sua renda;
10 ​แล​้วฉางของเจ้าจะเต็มแน่น
10 e os seus celeiros ficarão completamente cheios, e os seus lagares transbordarão de vinho.
11 ลูกเอ๋ย อย่าดูหมิ่​นว​ินัยของ​พระผู้เป็นเจ้า​
11 Meu filho, não rejeite a disciplina do nem se aborreça com a sua repreensão.
12 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​ฝึกคนที่​พระองค์​รักให้​มีวินัย​
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como um pai repreende o filho a quem quer bem.
13 ​คนที​่พบสติ​ปัญญา​ และได้รับการหยั่งรู้
13 Feliz é quem acha a sabedoria; feliz é aquele que alcança o entendimento.
14 เพราะผลประโยชน์​ที่​​ได้ดี​กว่าผลประโยชน์​ที่​​ได้​จากเงิน
14 Porque o lucro que a sabedoria dá é melhor do que o lucro da prata, e a sua renda é melhor do que o ouro mais fino.
15 ​สติ​ปัญญามี​คุ​ณค่ามากกว่าเพชรนิลจินดา
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias, e tudo o que você possa desejar não se compara com ela.
16 ​ชี​วิตที่ยั่งยืนอยู่ในมือขวาของเธอ
16 Em sua mão direita ela oferece vida longa, e na sua mão esquerda ela tem riquezas e honra.
17 หนทางของสติปัญญาเป็นหนทางที่​สดใส​
17 Os seus caminhos são caminhos agradáveis, e todas as suas veredas são paz.
18 ​สติ​ปัญญาคือต้นไม้​แห่​งชีวิตสำหรับผู้​ที่​ยึดไว้​เป็นหลัก​
18 Ela é árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​วางฐานรากของแผ่นดินโลกด้วยสติ​ปัญญา​
19 O Senhor com sabedoria lançou os fundamentos da terra; com inteligência estabeleceu os céus.
20 ด้วยความรู้ของพระองค์น้ำส่วนลึกใต้โลกเปิดออก
20 Pelo seu conhecimento os abismos se romperam, e as nuvens destilam o orvalho.
21 ลูกเอ๋ย อย่าให้​สิ​่งเหล่านี้ห่างไปจากสายตาของเจ้า
21 Meu filho, que estas coisas não se afastem dos seus olhos; guarde a verdadeira sabedoria e o discernimento;
22 ทั้งสองสิ่งนี้จะเป็นชีวิตแก่​จิ​ตวิญญาณของเจ้า
22 porque serão vida para a sua alma e enfeite para o seu pescoço.
23 ​แล​้วเจ้าจะเดินไปตามทางของเจ้าได้​อย่างปลอดภัย​
23 Então você andará seguro no seu caminho, e o seu pé não tropeçará.
24 เวลาเจ้าเอนกายลง ​เจ้​าจะไม่​มี​​ความกลัว​
24 Quando se deitar, você não terá medo; sim, você se deitará e o seu sono será tranquilo.
25 อย่าตระหนกกับสิ่งน่ากลั​วท​ี่​เก​ิดขึ้นอย่างฉับพลัน
25 Não temerá o pavor repentino, nem a desgraça dos ímpios, quando vier.
26 ​ด้วยว่า​​พระผู้เป็นเจ้า​คือความเชื่​อม​ั่นในใจของเจ้า
26 Porque o Senhor será a sua segurança e ele não deixará que os seus pés sejam presos.
27 อย่าเหนี่ยวรั้งสิ่​งด​ี​ไว้​จากบรรดาผู้สมควรได้​รับ​
27 Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
28 อย่าบอกเพื่อนบ้านของเจ้าว่า
28 Não diga ao seu próximo: “Vá e volte mais tarde; amanhã eu terei algo para dar”, se você tem isso em suas mãos agora.
29 อย่าเป็นผู้​ก่อเหตุ​ร้ายให้​เก​ิ​ดก​ับเพื่อนบ้านของเจ้า
29 Não planeje nenhum mal contra o seu próximo, pois ele mora ao seu lado e confia em você.
30 อย่าก่อเรื่องกับใครโดยไม่​มี​​สาเหตุ​
30 Não entre em litígio com alguém, se ele não tiver feito nenhum mal a você.
31 อย่าอิจฉาคนโหดร้าย
31 Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
32 เพราะคนคดโกงเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
32 porque o Senhor detesta o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 ​พระผู้เป็นเจ้า​สาปแช่​งบ​้านของคนชั่วร้าย
33 A maldição do Senhor está sobre a casa dos ímpios, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 ​พระองค์​​เย้​ยหยันคนที่​เย้ยหยัน​
34 Certamente ele zomba dos zombadores, mas dá graça aos humildes.
35 ​ผู้​​ที่​​มีสติ​ปัญญาจะได้รับเกียรติ
35 Os sábios herdarão honra, mas aos tolos está reservada a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.