Provérbios 3

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ลูกเอ๋ย อย่าลืมคำสั่งสอนของเรา
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 ด้วยว่าระยะเวลาของวันและปีในชีวิต
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 อย่าให้ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงและความสัตย์​จร​ิงผละจากเจ้าไป
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 ​แล​้วเจ้าจะเป็​นที​่พอใจและได้รับการยกย่อง
4 e acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e dos homens.
5 จงไว้วางใจใน​พระผู้เป็นเจ้า​อย่างสุดจิตสุดใจ
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 จงระลึกถึงพระองค์ในทุกเรื่อง
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 อย่าหลงไปว่าตนเองฉลาด
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 ​เพื่อให้​​ความสมบูรณ์​​แก่​ร่างกายของเจ้า
8 Isso será remédio para o teu umbigo e medula para os teus ossos.
9 จงถวายเกียรติ​แด่​​พระผู้เป็นเจ้า​ด้วยทรัพย์​สมบัติ​​ที่​​เจ้​ามี
9 Honra ao Senhor com a tua fazenda e com as primícias de toda a tua renda;
10 ​แล​้วฉางของเจ้าจะเต็มแน่น
10 e se encherão os teus celeiros abundantemente, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
11 ลูกเอ๋ย อย่าดูหมิ่​นว​ินัยของ​พระผู้เป็นเจ้า​
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor , nem te enojes da sua repreensão.
12 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​ฝึกคนที่​พระองค์​รักให้​มีวินัย​
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 ​คนที​่พบสติ​ปัญญา​ และได้รับการหยั่งรู้
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento.
14 เพราะผลประโยชน์​ที่​​ได้ดี​กว่าผลประโยชน์​ที่​​ได้​จากเงิน
14 Porque melhor é a sua mercadoria do que a mercadoria de prata, e a sua renda do que o ouro mais fino.
15 ​สติ​ปัญญามี​คุ​ณค่ามากกว่าเพชรนิลจินดา
15 Mais preciosa é do que os rubins; e tudo o que podes desejar não se pode comparar a ela.
16 ​ชี​วิตที่ยั่งยืนอยู่ในมือขวาของเธอ
16 Aumento de dias há na sua mão direita; na sua esquerda, riquezas e honra.
17 หนทางของสติปัญญาเป็นหนทางที่​สดใส​
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas, paz.
18 ​สติ​ปัญญาคือต้นไม้​แห่​งชีวิตสำหรับผู้​ที่​ยึดไว้​เป็นหลัก​
18 É árvore da vida para os que a seguram, e bem-aventurados são todos os que a retêm.
19 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​วางฐานรากของแผ่นดินโลกด้วยสติ​ปัญญา​
19 O Senhor , com sabedoria, fundou a terra; preparou os céus com inteligência.
20 ด้วยความรู้ของพระองค์น้ำส่วนลึกใต้โลกเปิดออก
20 Pelo seu conhecimento, se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 ลูกเอ๋ย อย่าให้​สิ​่งเหล่านี้ห่างไปจากสายตาของเจ้า
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 ทั้งสองสิ่งนี้จะเป็นชีวิตแก่​จิ​ตวิญญาณของเจ้า
22 porque serão vida para a tua alma e graça, para o teu pescoço.
23 ​แล​้วเจ้าจะเดินไปตามทางของเจ้าได้​อย่างปลอดภัย​
23 Então, andarás com confiança no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 เวลาเจ้าเอนกายลง ​เจ้​าจะไม่​มี​​ความกลัว​
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 อย่าตระหนกกับสิ่งน่ากลั​วท​ี่​เก​ิดขึ้นอย่างฉับพลัน
25 Não temas o pavor repentino, nem a assolação dos ímpios quando vier.
26 ​ด้วยว่า​​พระผู้เป็นเจ้า​คือความเชื่​อม​ั่นในใจของเจ้า
26 Porque o Senhor será a tua esperança e guardará os teus pés de serem presos.
27 อย่าเหนี่ยวรั้งสิ่​งด​ี​ไว้​จากบรรดาผู้สมควรได้​รับ​
27 Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
28 อย่าบอกเพื่อนบ้านของเจ้าว่า
28 Não digas ao teu próximo: Vai e torna, e amanhã to darei, tendo-o tu contigo.
29 อย่าเป็นผู้​ก่อเหตุ​ร้ายให้​เก​ิ​ดก​ับเพื่อนบ้านของเจ้า
29 Não maquines mal contra o teu próximo, pois habita contigo confiadamente.
30 อย่าก่อเรื่องกับใครโดยไม่​มี​​สาเหตุ​
30 Não contendas com alguém sem razão, se te não tem feito mal.
31 อย่าอิจฉาคนโหดร้าย
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
32 เพราะคนคดโกงเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
32 Porque o perverso é abominação para o Senhor , mas com os sinceros está o seu segredo.
33 ​พระผู้เป็นเจ้า​สาปแช่​งบ​้านของคนชั่วร้าย
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos ele abençoará.
34 ​พระองค์​​เย้​ยหยันคนที่​เย้ยหยัน​
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 ​ผู้​​ที่​​มีสติ​ปัญญาจะได้รับเกียรติ
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si confusão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.