Provérbios 3

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 ลูกเอ๋ย อย่าลืมคำสั่งสอนของเรา
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 ด้วยว่าระยะเวลาของวันและปีในชีวิต
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 อย่าให้ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงและความสัตย์​จร​ิงผละจากเจ้าไป
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 ​แล​้วเจ้าจะเป็​นที​่พอใจและได้รับการยกย่อง
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 จงไว้วางใจใน​พระผู้เป็นเจ้า​อย่างสุดจิตสุดใจ
5 Confia no ­SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 จงระลึกถึงพระองค์ในทุกเรื่อง
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 อย่าหลงไปว่าตนเองฉลาด
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao ­SENHOR, e afasta-te do mal.
8 ​เพื่อให้​​ความสมบูรณ์​​แก่​ร่างกายของเจ้า
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 จงถวายเกียรติ​แด่​​พระผู้เป็นเจ้า​ด้วยทรัพย์​สมบัติ​​ที่​​เจ้​ามี
9 Honra ao ­SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 ​แล​้วฉางของเจ้าจะเต็มแน่น
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 ลูกเอ๋ย อย่าดูหมิ่​นว​ินัยของ​พระผู้เป็นเจ้า​
11 Meu filho, não desprezes o castigo do ­SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​ฝึกคนที่​พระองค์​รักให้​มีวินัย​
12 porque a quem o ­SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 ​คนที​่พบสติ​ปัญญา​ และได้รับการหยั่งรู้
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 เพราะผลประโยชน์​ที่​​ได้ดี​กว่าผลประโยชน์​ที่​​ได้​จากเงิน
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 ​สติ​ปัญญามี​คุ​ณค่ามากกว่าเพชรนิลจินดา
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 ​ชี​วิตที่ยั่งยืนอยู่ในมือขวาของเธอ
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 หนทางของสติปัญญาเป็นหนทางที่​สดใส​
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 ​สติ​ปัญญาคือต้นไม้​แห่​งชีวิตสำหรับผู้​ที่​ยึดไว้​เป็นหลัก​
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 ​พระผู้เป็นเจ้า​​ได้​วางฐานรากของแผ่นดินโลกด้วยสติ​ปัญญา​
19 O ­SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 ด้วยความรู้ของพระองค์น้ำส่วนลึกใต้โลกเปิดออก
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 ลูกเอ๋ย อย่าให้​สิ​่งเหล่านี้ห่างไปจากสายตาของเจ้า
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 ทั้งสองสิ่งนี้จะเป็นชีวิตแก่​จิ​ตวิญญาณของเจ้า
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 ​แล​้วเจ้าจะเดินไปตามทางของเจ้าได้​อย่างปลอดภัย​
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 เวลาเจ้าเอนกายลง ​เจ้​าจะไม่​มี​​ความกลัว​
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 อย่าตระหนกกับสิ่งน่ากลั​วท​ี่​เก​ิดขึ้นอย่างฉับพลัน
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 ​ด้วยว่า​​พระผู้เป็นเจ้า​คือความเชื่​อม​ั่นในใจของเจ้า
26 Porque o ­SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 อย่าเหนี่ยวรั้งสิ่​งด​ี​ไว้​จากบรรดาผู้สมควรได้​รับ​
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 อย่าบอกเพื่อนบ้านของเจ้าว่า
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 อย่าเป็นผู้​ก่อเหตุ​ร้ายให้​เก​ิ​ดก​ับเพื่อนบ้านของเจ้า
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 อย่าก่อเรื่องกับใครโดยไม่​มี​​สาเหตุ​
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 อย่าอิจฉาคนโหดร้าย
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 เพราะคนคดโกงเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
32 Porque o perverso é abominação ao ­SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 ​พระผู้เป็นเจ้า​สาปแช่​งบ​้านของคนชั่วร้าย
33 A maldição do ­SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 ​พระองค์​​เย้​ยหยันคนที่​เย้ยหยัน​
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 ​ผู้​​ที่​​มีสติ​ปัญญาจะได้รับเกียรติ
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.