Provérbios 3
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA
1 ลูกเอ๋ย อย่าลืมคำสั่งสอนของเรา
1 Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
2 ด้วยว่าระยะเวลาของวันและปีในชีวิต
2 porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 อย่าให้ความรักอันมั่นคงและความสัตย์จริงผละจากเจ้าไป
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao pescoço; escreve-as na tábua do teu coração
4 แล้วเจ้าจะเป็นที่พอใจและได้รับการยกย่อง
4 e acharás graça e boa compreensão diante de Deus e dos homens.
5 จงไว้วางใจในพระผู้เป็นเจ้าอย่างสุดจิตสุดใจ
5 Confia no Senhor de todo o teu coração e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 จงระลึกถึงพระองค์ในทุกเรื่อง
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 อย่าหลงไปว่าตนเองฉลาด
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao
8 เพื่อให้ความสมบูรณ์แก่ร่างกายของเจ้า
8 será isto saúde para o teu corpo e refrigério, para os teus ossos.
9 จงถวายเกียรติแด่พระผู้เป็นเจ้าด้วยทรัพย์สมบัติที่เจ้ามี
9 Honra ao Senhor com os teus bens e com as primícias de toda a tua renda;
10 แล้วฉางของเจ้าจะเต็มแน่น
10 e se encherão fartamente os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 ลูกเอ๋ย อย่าดูหมิ่นวินัยของพระผู้เป็นเจ้า
11 Filho meu, não rejeites a disciplina do Senhor , nem te enfades da sua repreensão.
12 เพราะพระผู้เป็นเจ้าฝึกคนที่พระองค์รักให้มีวินัย
12 Porque o Senhor repreende a quem ama, assim como o pai, ao filho a quem quer bem.
13 คนที่พบสติปัญญา และได้รับการหยั่งรู้
13 Feliz o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 เพราะผลประโยชน์ที่ได้ดีกว่าผลประโยชน์ที่ได้จากเงิน
14 porque melhor é o lucro que ela dá do que o da prata, e melhor a sua renda do que o ouro mais fino.
15 สติปัญญามีคุณค่ามากกว่าเพชรนิลจินดา
15 Mais preciosa é do que pérolas, e tudo o que podes desejar não é comparável a ela.
16 ชีวิตที่ยั่งยืนอยู่ในมือขวาของเธอ
16 O alongar-se da vida está na sua mão direita, na sua esquerda, riquezas e honra.
17 หนทางของสติปัญญาเป็นหนทางที่สดใส
17 Os seus caminhos são caminhos deliciosos, e todas as suas veredas, paz.
18 สติปัญญาคือต้นไม้แห่งชีวิตสำหรับผู้ที่ยึดไว้เป็นหลัก
18 É árvore de vida para os que a alcançam, e felizes são todos os que a retêm.
19 พระผู้เป็นเจ้าได้วางฐานรากของแผ่นดินโลกด้วยสติปัญญา
19 O Senhor com sabedoria fundou a terra, com inteligência estabeleceu os céus.
20 ด้วยความรู้ของพระองค์น้ำส่วนลึกใต้โลกเปิดออก
20 Pelo seu conhecimento os abismos se rompem, e as nuvens destilam orvalho.
21 ลูกเอ๋ย อย่าให้สิ่งเหล่านี้ห่างไปจากสายตาของเจ้า
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos; guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 ทั้งสองสิ่งนี้จะเป็นชีวิตแก่จิตวิญญาณของเจ้า
22 porque serão vida para a tua alma e adorno ao teu pescoço.
23 แล้วเจ้าจะเดินไปตามทางของเจ้าได้อย่างปลอดภัย
23 Então, andarás seguro no teu caminho, e não tropeçará o teu pé.
24 เวลาเจ้าเอนกายลง เจ้าจะไม่มีความกลัว
24 Quando te deitares, não temerás; deitar-te-ás, e o teu sono será suave.
25 อย่าตระหนกกับสิ่งน่ากลัวที่เกิดขึ้นอย่างฉับพลัน
25 Não temas o pavor repentino, nem a arremetida dos perversos, quando vier.
26 ด้วยว่าพระผู้เป็นเจ้าคือความเชื่อมั่นในใจของเจ้า
26 Porque o Senhor será a tua segurança e guardará os teus pés de serem presos.
27 อย่าเหนี่ยวรั้งสิ่งดีไว้จากบรรดาผู้สมควรได้รับ
27 Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
28 อย่าบอกเพื่อนบ้านของเจ้าว่า
28 Não digas ao teu próximo: Vai e volta amanhã; então, to darei, se o tens agora contigo.
29 อย่าเป็นผู้ก่อเหตุร้ายให้เกิดกับเพื่อนบ้านของเจ้า
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois habita junto de ti confiadamente.
30 อย่าก่อเรื่องกับใครโดยไม่มีสาเหตุ
30 Jamais pleiteies com alguém sem razão, se te não houver feito mal.
31 อย่าอิจฉาคนโหดร้าย
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
32 เพราะคนคดโกงเป็นที่น่ารังเกียจต่อพระผู้เป็นเจ้า
32 porque o Senhor abomina o perverso, mas aos retos trata com intimidade.
33 พระผู้เป็นเจ้าสาปแช่งบ้านของคนชั่วร้าย
33 A maldição do Senhor habita na casa do perverso, porém a morada dos justos ele abençoa.
34 พระองค์เย้ยหยันคนที่เย้ยหยัน
34 Certamente, ele escarnece dos escarnecedores, mas dá graça aos humildes.
35 ผู้ที่มีสติปัญญาจะได้รับเกียรติ
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si a ignomínia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.