Provérbios 29

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ​คนที​่​ถู​กตักเตือนหลายครั้ง ​แล​้วยังหัวรั้น
1 Quem sempre se recusa a aceitar a repreensão será destruído de repente, sem que possa se recuperar.
2 เมื่อจำนวนผู้​มี​ความชอบธรรมทวี​ขึ้น​ ​ผู้​คนก็​ยินดี​
2 Quando os justos governam, o povo se alegra; quando os perversos estão no poder, o povo geme.
3 ​ผู้​รักสติปัญญาย่อมทำให้​บิ​​ดาม​ี​ความยินดี​
3 O homem que ama a sabedoria alegra seu pai, mas o que anda com prostitutas desperdiça sua riqueza.
4 ​กษัตริย์​​ให้​ความมั่นคงกับแผ่นดินได้หากมี​ความยุติธรรม​
4 O rei justo dá estabilidade à nação, mas o que exige subornos a destrói.
5 ​ผู้​ใดก็​ตามที่​ปากหวานต่อเพื่อนบ้านของตน
5 Quem bajula os amigos prepara uma armadilha para os pés deles.
6 คนชั่วติ​ดก​ั​บด​ั​กด​้วยบาปของเขาเอง
6 A pessoa má é pega no laço do próprio pecado, mas o justo escapa e grita de alegria.
7 ​ผู้​​มี​ความชอบธรรมรู้จักสิทธิของผู้​ยากไร้​
7 O justo se preocupa com os direitos dos pobres, mas o perverso não dá a mínima atenção para isso.
8 คนเยาะเย้​ยก​่อให้​เก​ิดโกลาหลในเมืองได้
8 Os zombadores alvoroçam a cidade inteira, mas os sábios acalmam a ira.
9 เวลาผู้​มีสติ​ปัญญามีเรื่องโต้เถียงกับคนโง่
9 Se o sábio levar o insensato ao tribunal, haverá tumulto e zombaria, mas nada se resolverá.
10 พวกคนกระหายเลือดเกลียดชังผู้ถือสัจจะ
10 Os sanguinários odeiam o íntegro, mas os justos procuram ajudá-lo.
11 ​คนโง่​แสดงความฉุนเฉียวเสมอ
11 O tolo mostra toda a sua ira, mas o sábio a controla em silêncio.
12 ถ้าผู้​อยู่​ในระดับปกครองสนใจฟังความเท็จ
12 Se um governante der atenção aos mentirosos, todos os seus conselheiros serão perversos.
13 ​ผู้ยากไร้​กับผู้บีบบังคับมี​สิ​่งที่เหมือนๆ กันคือ
13 O pobre e o opressor têm isto em comum: o S
14 หากว่ากษั​ตริ​ย์ตัดสินผู้​ยากไร้​ด้วยความยุ​ติ​​ธรรม​
14 Se o rei julgar os pobres com justiça, seu trono durará para sempre.
15 ​ไม้​เรียวและคำตักเตือนทำให้คนมี​สติปัญญา​
15 A criança que é corrigida se torna sábia, mas o filho indisciplinado envergonha sua mãe.
16 เมื่อใดคนชั่วร้ายเพิ่มมากขึ้น การกระทำผิ​ดก​็เพิ่มตาม
16 Quando os perversos estão no poder, o pecado se multiplica, mas os justos verão sua queda.
17 จงฝึ​กล​ูกของเจ้าให้​มีวินัย​ ​แล​้วเขาจะไม่​ทำให้​​เจ้​าต้องกังวล
17 Discipline seus filhos, e eles darão paz a seu espírito e alegria a seu coração.
18 ถ้าปราศจากการเผยคำกล่าวของพระเจ้า ประชาชนก็​ปฏิบัติ​​ตามใจชอบ​
18 O povo que não aceita a orientação divina se corrompe, mas quem obedece à lei é feliz.
19 ด้วยคำพูดเพียงอย่างเดียว ​ไม่​อาจทำให้​ผู้รับใช้​​มี​​วิน​ัยได้
19 Para corrigir o servo é preciso mais que palavras; ainda que ele as entenda, não obedecerá.
20 ​เจ้​าเห็นคนปากไวไหม
20 Há mais esperança para o tolo que para alguém que fala sem pensar.
21 ​ผู้​ใดเลี้ยงคนรับใช้​ที่​ยังอยู่ในวัยเด็กโดยปรนเปรอจนเกินขนาด
21 O servo mimado desde a infância se tornará rebelde.
22 คนช่างโกรธก่อให้​เก​ิดการทะเลาะวิ​วาท​
22 A pessoa irada provoca conflitos; quem perde a calma facilmente comete muitos pecados.
23 ความเย่อหยิ่งทำให้คนตกต่ำลง
23 O orgulho termina em humilhação, mas a humildade alcança a honra.
24 คนทำงานร่วมกับโจรเกลียดชังตนเอง
24 Quem ajuda o ladrão prejudica a si mesmo; sob juramento, não ousa testemunhar.
25 การกลัวมนุษย์เป็นเสมือนบ่วงแร้ว
25 Temer as pessoas é uma armadilha perigosa, mas quem confia no S
26 ​มี​หลายคนที่พยายามทำให้​ผู้​​อยู่​ในระดับปกครองพึงพอใจ
26 Muitos buscam o favor do governante, mas a justiça vem do S
27 คนไม่​มี​ความยุ​ติ​ธรรมเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อผู้​มี​​ความชอบธรรม​
27 O justo despreza o injusto; o perverso despreza o íntegro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.