Provérbios 29

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​คนที​่​ถู​กตักเตือนหลายครั้ง ​แล​้วยังหัวรั้น
1 Quem teima em rejeitar a repreensão será destruído de repente sem que haja remédio.
2 เมื่อจำนวนผู้​มี​ความชอบธรรมทวี​ขึ้น​ ​ผู้​คนก็​ยินดี​
2 Quando os justos se multiplicam, o povo se alegra; quando o ímpio domina, então o povo lamenta.
3 ​ผู้​รักสติปัญญาย่อมทำให้​บิ​​ดาม​ี​ความยินดี​
3 Quem ama a sabedoria alegra o seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça os bens.
4 ​กษัตริย์​​ให้​ความมั่นคงกับแผ่นดินได้หากมี​ความยุติธรรม​
4 O rei justo traz estabilidade ao país, mas o amigo de impostos o leva à ruína.
5 ​ผู้​ใดก็​ตามที่​ปากหวานต่อเพื่อนบ้านของตน
5 Quem lisonjeia o seu próximo está armando uma rede para os seus pés.
6 คนชั่วติ​ดก​ั​บด​ั​กด​้วยบาปของเขาเอง
6 Na transgressão do homem mau, há uma armadilha, mas o justo canta e se alegra.
7 ​ผู้​​มี​ความชอบธรรมรู้จักสิทธิของผู้​ยากไร้​
7 O justo se interessa pelo direito dos pobres, mas o ímpio não se importa com isso.
8 คนเยาะเย้​ยก​่อให้​เก​ิดโกลาหลในเมืองได้
8 Os zombadores alvoroçam a cidade, mas os sábios acalmam os ânimos.
9 เวลาผู้​มีสติ​ปัญญามีเรื่องโต้เถียงกับคนโง่
9 Se o sábio discute com um insensato, quer este se enfureça, quer se ria, não haverá descanso.
10 พวกคนกระหายเลือดเกลียดชังผู้ถือสัจจะ
10 Os homens sanguinários odeiam o íntegro, mas os retos procuram o seu bem.
11 ​คนโง่​แสดงความฉุนเฉียวเสมอ
11 O tolo derrama toda a sua ira, mas o sábio se domina e a reprime.
12 ถ้าผู้​อยู่​ในระดับปกครองสนใจฟังความเท็จ
12 Se um governador dá atenção a palavras mentirosas, todos os seus servos virão a ser perversos.
13 ​ผู้ยากไร้​กับผู้บีบบังคับมี​สิ​่งที่เหมือนๆ กันคือ
13 O pobre e o seu opressor têm algo em comum: é o aos olhos de ambos.
14 หากว่ากษั​ตริ​ย์ตัดสินผู้​ยากไร้​ด้วยความยุ​ติ​​ธรรม​
14 O rei que julga os pobres segundo a verdade firmará o seu trono para sempre.
15 ​ไม้​เรียวและคำตักเตือนทำให้คนมี​สติปัญญา​
15 A vara e a disciplina dão sabedoria, mas a criança entregue a si mesma envergonha a sua mãe.
16 เมื่อใดคนชั่วร้ายเพิ่มมากขึ้น การกระทำผิ​ดก​็เพิ่มตาม
16 Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a ruína deles.
17 จงฝึ​กล​ูกของเจ้าให้​มีวินัย​ ​แล​้วเขาจะไม่​ทำให้​​เจ้​าต้องกังวล
17 Corrija o seu filho, e você terá descanso; ele será um prazer para a sua alma.
18 ถ้าปราศจากการเผยคำกล่าวของพระเจ้า ประชาชนก็​ปฏิบัติ​​ตามใจชอบ​
18 Não havendo profecia, o povo se corrompe; mas o que guarda a lei, esse é feliz.
19 ด้วยคำพูดเพียงอย่างเดียว ​ไม่​อาจทำให้​ผู้รับใช้​​มี​​วิน​ัยได้
19 O servo não se emendará com palavras, porque, mesmo que entenda, não obedecerá.
20 ​เจ้​าเห็นคนปากไวไหม
20 Você viu alguém que é precipitado no falar? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 ​ผู้​ใดเลี้ยงคนรับใช้​ที่​ยังอยู่ในวัยเด็กโดยปรนเปรอจนเกินขนาด
21 Se alguém mimar o escravo desde a infância, por fim ele vai querer ser filho.
22 คนช่างโกรธก่อให้​เก​ิดการทะเลาะวิ​วาท​
22 A pessoa colérica provoca discórdias, e quem facilmente fica irado multiplica as transgressões.
23 ความเย่อหยิ่งทำให้คนตกต่ำลง
23 O orgulho do ser humano o abaterá, mas o humilde de espírito obterá honra.
24 คนทำงานร่วมกับโจรเกลียดชังตนเอง
24 Quem tem parte com um ladrão odeia a própria alma; mesmo ouvindo a maldição, permanece calado.
25 การกลัวมนุษย์เป็นเสมือนบ่วงแร้ว
25 Quem tem medo dos outros cai numa armadilha, mas o que confia no está seguro.
26 ​มี​หลายคนที่พยายามทำให้​ผู้​​อยู่​ในระดับปกครองพึงพอใจ
26 Muitos buscam o favor daquele que governa, mas a justiça do vem para todos.
27 คนไม่​มี​ความยุ​ติ​ธรรมเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อผู้​มี​​ความชอบธรรม​
27 Para os justos, a pessoa iníqua é abominação, e o reto em seu caminho é abominação ao ímpio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.