Provérbios 23

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 เวลาเจ้านั่งรับประทานร่วมกับผู้คนระดับปกครอง
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 และหากว่าเจ้าหิวกระหายนัก
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 อย่ากระหายสิ่งที่​เจ้​าเห็​นว​่าเอร็ดอร่อย
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 อย่าหักโหมเกินกำลังเพียงเพื่อเสาะหาความมั่​งม​ี
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 เพียงเหลือบตาดู​ความมั่งมี​ขณะหนึ่ง มั​นก​็หายไป
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 อย่าไปรับประทานอาหารของคนตระหนี่
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 ​ด้วยว่า​ เขาเป็นคนประเภทที่คิดถึงราคาเสมอ
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 ​เจ้​าจะอาเจียนสิ่งที่​เจ้​าได้​กล​ืนลงไปแล้ว
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 อย่าสนทนากับคนโง่
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 อย่าขยับเขยื้อนหลักเขตโบราณ
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 เพราะว่าองค์​ผู้​​คุ​้มกันของพวกเขาเข้มแข็ง
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 จงเปิดใจให้กับคำสั่งสอน
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 อย่ารั้งการฝึกวินัยให้​เด็ก​
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 ถ้าเจ้าเฆี่ยนเขาด้วยไม้​เรียว​
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 ลูกเอ๋ย ถ้าใจของเจ้าเปี่ยมด้วยสติ​ปัญญา​
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 เราจะชื่นชมยินดีจากก้นบึ้งของใจเรา
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 อย่าปล่อยให้ใจของเจ้าอิจฉาคนบาป
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 อนาคตนั้​นม​ี​อย่างแน่นอน​
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 ลูกเอ๋ย จงฟังเถิด ​เจ้​าจะได้​มีสติปัญญา​
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 อย่าคลุกคลีกับพวกที่ดื่มเหล้าองุ่นมากเกินไป
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 คนขี้เมาและคนตะกละจะตกอยู่ในความยากจน
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 จงฟั​งบ​ิดาผู้​ให้​กำเนิดแก่​เจ้า​
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 จงซื้อความจริงไว้และอย่าขายไปเสีย
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 ​บิ​ดาของผู้​มี​ความชอบธรรมจะยินดี​เป็นอย่างมาก​
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 จงทำให้​บิ​ดาและมารดาของเจ้าชื่นชม
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 ลูกเอ๋ย จงมอบใจของเจ้าให้เราเถิด
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 ด้วยว่าหญิงแพศยาเป็นเสมือนหลุ​มล​ึก
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 หล่อนนอนซุ่มรออย่างโจร
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 ใครทุกข์ ใครเศร้า
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 ​ก็​คือพวกที่​ไม่​ยอมเลิ​กด​ื่มเหล้าองุ่น
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 อย่ามองเหล้าองุ่นตอนที่​สี​ของมันแดง
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 ​สุดท้าย​ มั​นก​็จะฉกเจ้าดั่​งง​ู
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 ​นัยน์​ตาของเจ้าจะเห็นสิ่งที่​แปลกประหลาด​
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 ​เจ้​าจะเป็นเหมือนคนที่นอนลอยอยู่กลางทะเล
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 ​เจ้​าจะพูดว่า “พวกเขาชกต่อยตัวข้า ​แต่​ข้าไม่​เจ็บตัว​
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.