Provérbios 1
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 สุภาษิตของซาโลมอน บุตรของกษัตริย์ดาวิดแห่งอิสราเอล
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel,
2 เพื่อเรียนรู้เรื่องสติปัญญาและระเบียบวินัย
2 para aprender a sabedoria e o ensino; para entender as palavras de inteligência;
3 เพื่อรับเอาระเบียบวินัยด้วยความเข้าใจ
3 para obter o ensino do bom proceder, a justiça, o juízo e a equidade;
4 เพื่อมอบความฉลาดรอบคอบแก่คนเขลา
4 para dar prudência aos simples e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 ผู้มีสติปัญญาย่อมจะฟังและเรียนรู้มากขึ้น
5 Que o sábio ouça e cresça em prudência; e que o instruído adquira habilidade
6 เพื่อเข้าใจสุภาษิต คำอุปมา
6 para entender provérbios e parábolas, as palavras e os enigmas dos sábios.
7 ความเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้าคือจุดเริ่มต้นของความรู้
7 O temor do Senhor é o princípio do saber, mas os insensatos desprezam a sabedoria e o ensino.
8 ลูกเอ๋ย จงฟังคำสั่งสอนของบิดาของเจ้าเถิด
8 Meu filho, ouça o ensino de seu pai e não despreze a instrução de sua mãe.
9 เพราะสิ่งเหล่านี้เป็นดั่งพวงมาลัยอันงามสง่าบนศีรษะของเจ้า
9 Porque serão um diadema de graça para a sua cabeça e colares para o seu pescoço.
10 ลูกเอ๋ย ถ้าพวกคนบาปมาล่อใจเจ้า
10 Meu filho, se os pecadores quiserem seduzir você, não consinta.
11 ถ้าพวกเขาพูดว่า “มากับพวกเรา มาดักซุ่มเพื่อรอทำร้ายคนให้เลือดตก
11 Talvez eles digam: “Venha conosco! Vamos preparar uma emboscada para matar alguém; vamos espreitar os inocentes, ainda que sem motivo.
12 เรามากลืนกินพวกเขาทั้งเป็นดั่งหลุมลึกแห่งแดนคนตายกัน
12 Vamos engoli-los vivos, como o mundo dos mortos, e inteiros, como os que descem ao abismo.
13 พวกเราจะพบของมีค่านานาชนิด
13 Acharemos todo tipo de bens preciosos; encheremos a nossa casa de despojos.
14 มาเสี่ยงทายกับพวกเราเถิด
14 Junte-se a nós! Teremos todos uma só bolsa.”
15 ลูกเอ๋ย อย่าเดินไปทางเดียวกับพวกเขา
15 Meu filho, não se ponha a caminho com eles; fique com os seus pés longe das suas veredas!
16 เพราะว่าเท้าของพวกเขาวิ่งไปในทางที่ชั่ว
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 ไร้ประโยชน์ที่จะเหวี่ยงตาข่าย
17 Pois em vão se estende a rede se a ave estiver olhando;
18 แต่คนพวกนี้ดักซุ่มเพื่อรอทำร้ายให้เลือดตัวเองตก
18 mas estes armam emboscadas contra o seu próprio sangue e ficam à espreita contra a própria vida.
19 นั่นแหละคือจุดจบของทุกคนที่กอบโกยหาผลประโยชน์อย่างไม่เป็นธรรม
19 Este é o fim de todo ganancioso; e este espírito de ganância tira a vida de quem o possui.
20 สติปัญญาร้องเสียงดังอยู่ข้างนอก
20 A Sabedoria grita nas ruas; nas praças, levanta a sua voz.
21 เธอกำลังเปล่งเสียงที่หัวถนนซึ่งมีเสียงอึกทึกครึกโครม
21 Do alto das muralhas clama, à entrada dos portões e nas cidades profere as suas palavras:
22 “เจ้าคนเขลาเอ๋ย เจ้าจะรักความเซ่อไปนานแค่ไหน
22 “Até quando vocês, ingênuos, amarão a ingenuidade? E vocês, zombadores, até quando terão prazer na zombaria? E vocês, tolos, até quando odiarão o conhecimento?
23 จงใส่ใจในคำเตือนของเรา
23 Deem ouvidos à minha repreensão; eis que derramarei o meu espírito sobre vocês e lhes darei a conhecer as minhas palavras.
24 เป็นเพราะเราได้เรียกเจ้า แต่เจ้ากลับปฏิเสธ
24 Mas porque clamei, e vocês se recusaram a ouvir; porque estendi a minha mão, e não houve quem atendesse;
25 พวกเจ้าเพิกเฉยกับคำแนะนำของเรา
25 — pelo contrário, rejeitaram todo o meu conselho e não quiseram a minha repreensão —
26 แม้แต่เราก็จะยังหัวเราะเยาะความวิบัติของเจ้า
26 também eu darei risada da desgraça de vocês; ficarei zombando quando chegar o terror,
27 เมื่อภัยพิบัติกระหน่ำสู่เจ้าดั่งพายุ
27 quando o terror chegar como a tormenta, quando a calamidade chegar como o redemoinho, quando lhes sobrevierem o aperto e a angústia.
28 ถึงแม้พวกเขาจะเรียกหาเรา เราก็จะไม่ตอบ
28 Então eles me invocarão, mas eu não responderei; sairão à minha procura, porém não me encontrarão.
29 ก็เพราะว่าพวกเขาเกลียดความรู้
29 Porque odiaram o conhecimento e não preferiram o temor do
30 พวกเขาไม่ยอมรับคำแนะนำของเรา
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 ฉะนั้น พวกเขาจะกินผลจากการเลือกของเขาเอง
31 Portanto, comerão do fruto da sua conduta e dos seus próprios conselhos se fartarão.
32 ด้วยว่าคนเขลาถูกฆ่าตายเพราะไม่ยอมฟัง
32 Os ingênuos são mortos porque se desviam da sabedoria; os tolos são destruídos por estarem satisfeitos consigo mesmos.
33 แต่สำหรับผู้ที่ฟังเราก็จะอยู่อย่างปลอดภัย
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguro, tranquilo e sem temor do mal.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.