Jó 6
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI
1 โยบตอบว่า
1 Então Jó respondeu:
2 “โอ หากว่าได้ชั่งความเจ็บปวดรวดร้าวของฉัน
2 "Se tão-somente pudessem pesar a minha aflição e pôr na balança a minha desgraça!
3 แล้วมันก็จะหนักกว่าทรายในทะเล
3 Veriam que o seu peso é maior que o da areia dos mares. Por isso as minhas palavras são tão impetuosas.
4 เพราะลูกศรขององค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพอยู่ในตัวฉัน
4 As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito suga delas o veneno; os terrores de Deus estão posicionados contra mim.
5 เมื่อลาป่ามีหญ้ากิน หรือโคมีฟางกิน
5 Zurra o jumento selvagem, se tiver capim? Muge o boi, se tiver forragem?
6 สิ่งที่ไม่มีรสชาติจะกินลงหรือ ถ้าไม่ใส่เกลือ
6 Come-se sem sal uma comida insípida? E a clara do ovo, tem algum sabor?
7 ฉันไม่อยากลิ้มรสของเหล่านั้น
7 Recuso-me a tocar nisso; esse tipo de comida causa-me repugnância.
8 ฉันอยากได้รับสิ่งที่ฉันขอ
8 "Se tão-somente fosse atendido o meu pedido, se Deus me concedesse o meu desejo,
9 ให้พระเจ้าปราบฉันเพื่อความพอใจของพระองค์
9 se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!
10 นี่แหละจะทำให้ฉันสบายใจ
10 Pois eu ainda teria o consolo, minha alegria em meio à dor implacável, de não ter negado as palavras do Santo.
11 พละกำลังของฉันเป็นเช่นไร ที่ทำให้ฉันควรจะทนรอต่อไปอีก
11 "Que esperança posso ter, se já não tenho forças? Como posso ter paciência, se não tenho futuro?
12 พละกำลังของฉันเป็นพลังดั่งหิน
12 Acaso tenho a força da pedra? Acaso a minha carne é de bronze?
13 ฉันจะช่วยตัวเองได้หรือ
13 Haverá poder que me ajude, agora que os meus recursos se foram?
14 ผู้ที่ไร้ความกรุณาต่อเพื่อนของเขา
14 "Um homem desesperado deve receber a compaixão de seus amigos, muito embora ele tenha abandonado o temor do Todo-poderoso.
15 เพื่อนๆ ของฉันเป็นเหมือนกระแสน้ำที่พึ่งพาไม่ได้
15 Mas os meus irmãos enganaram-me como riachos temporários, como os riachos que transbordam
16 ซึ่งดำมืดเพราะน้ำแข็งปกคลุม
16 quando o degelo os torna turvos e a neve que se derrete os faz encher,
17 เมื่อละลาย มันก็หายหมดไป
17 mas que param de fluir no tempo da seca, e no calor desaparecem dos seus leitos.
18 กองคาราวานหันจากทิศทางที่ตนเดิน
18 As caravanas se desviam de suas rotas; sobem para lugares desertos e perecem.
19 กองคาราวานจากเท-มามองหาน้ำ
19 Procuram água as caravanas de Temá, olham esperançosos os mercadores de Sabá.
20 พวกเขาอับอาย เพราะพวกเขามั่นใจ
20 Ficam tristes, porque estavam confiantes; lá chegaram tão-somente para sofrer decepção.
21 เพราะบัดนี้ท่านเป็นเหมือนลำธารพวกนั้น
21 Pois agora vocês de nada me valeram; contemplam minha temível situação, e se enchem de medo.
22 ฉันพูดแล้วรึว่า ‘ช่วยฉันหน่อย’
22 Alguma vez lhes pedi que me dessem alguma coisa? Ou que da sua riqueza pagassem resgate por mim?
23 หรือฉันพูดว่า ‘ช่วยฉันให้หลุดพ้นจากมือศัตรู’
23 Ou que me livrassem das mãos do inimigo? Ou que me libertassem das garras de quem me oprime?
24 สอนฉันด้วยเถิด ฉันจะได้นิ่งเงียบเสีย
24 "Ensinem-me, e eu me calarei; mostrem-me onde errei.
25 คำพูดที่ซื่อตรงช่างมีพลัง
25 Como doem as palavras verdadeiras! Mas o que provam os argumentos de vocês?
26 ท่านคิดว่า ท่านจะตักเตือนว่ากล่าวฉัน เมื่อท่านเห็นว่า
26 Vocês pretendem corrigir o que digo e tratar como vento as palavras de um homem desesperado?
27 ท่านจับฉลากเป็นการตัดสินเลือกเด็กกำพร้าพ่อ
27 Vocês seriam capazes de pôr em sorteio o órfão e de vender um amigo por uma bagatela!
28 แต่บัดนี้ จงมองฉันให้ดีๆ เถิด
28 "Mas agora, tenham a bondade de olhar para mim. Será que eu mentiria na frente de vocês?
29 คิดทบทวนดูเถิด ขอให้ท่านมีความยุติธรรม
29 Reconsiderem a questão, não sejam injustos; tornem a analisá-la, pois a minha integridade está em jogo.
30 มีอะไรที่อยุติธรรมในคำพูดของฉันหรือ
30 Há alguma iniqüidade em meus lábios? Será que a minha boca não consegue discernir a maldade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.