Jó 6
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 โยบตอบว่า
1 Então em resposta Jó disse:
2 “โอ หากว่าได้ชั่งความเจ็บปวดรวดร้าวของฉัน
2 “Ah! Se a minha desgraça e os meus sofrimentos fossem postos numa balança,
3 แล้วมันก็จะหนักกว่าทรายในทะเล
3 com certeza pesariam mais do que a areia do mar. E foi por isso que falei com violência.
4 เพราะลูกศรขององค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพอยู่ในตัวฉัน
4 As flechas venenosas do Deus Todo-Poderoso estão fincadas em mim, e o veneno entra na minha alma. Com os seus ataques, Deus me tem enchido de terror.
5 เมื่อลาป่ามีหญ้ากิน หรือโคมีฟางกิน
5 O jumento fica contente quando come capim, e o boi não reclama quando tem pasto.
6 สิ่งที่ไม่มีรสชาติจะกินลงหรือ ถ้าไม่ใส่เกลือ
6 Mas quem gosta de comida sem sal? Que gosto tem a clara do ovo?
7 ฉันไม่อยากลิ้มรสของเหล่านั้น
7 Não tenho apetite para comer essas coisas, e tudo o que como me faz mal.
8 ฉันอยากได้รับสิ่งที่ฉันขอ
8 “Ah! Se Deus me desse o que estou pedindo! Ah! Se Deus respondesse à minha oração!
9 ให้พระเจ้าปราบฉันเพื่อความพอใจของพระองค์
9 Então ele me tiraria a vida; ele me atacaria e acabaria comigo!
10 นี่แหละจะทำให้ฉันสบายใจ
10 Se eu soubesse que Deus faria isso, daria pulos de alegria, mesmo sofrendo muita dor. Pois Deus é santo, e eu nunca fui contra as suas decisões.
11 พละกำลังของฉันเป็นเช่นไร ที่ทำให้ฉันควรจะทนรอต่อไปอีก
11 Onde estão as minhas forças para resistir? Por que viver, se não há esperança?
12 พละกำลังของฉันเป็นพลังดั่งหิน
12 Será que sou forte como a pedra? Será que o meu corpo é de bronze?
13 ฉันจะช่วยตัวเองได้หรือ
13 Não sou capaz de me ajudar a mim mesmo, e não há ninguém que me socorra.
14 ผู้ที่ไร้ความกรุณาต่อเพื่อนของเขา
14 “Uma pessoa desesperada merece a compaixão dos seus amigos, mesmo que tenha deixado de ao Deus Todo-Poderoso.
15 เพื่อนๆ ของฉันเป็นเหมือนกระแสน้ำที่พึ่งพาไม่ได้
15 Mas eu não pude contar com vocês, meus amigos, que me desapontaram como um riacho que seca no verão.
16 ซึ่งดำมืดเพราะน้ำแข็งปกคลุม
16 Primeiro ele está cheio de gelo e de neve,
17 เมื่อละลาย มันก็หายหมดไป
17 mas depois vira água, que vai sumindo no calor, até que no fim o seu leito fica seco e duro.
18 กองคาราวานหันจากทิศทางที่ตนเดิน
18 As caravanas se perdem procurando água; avançam pelo deserto e ali morrem.
19 กองคาราวานจากเท-มามองหาน้ำ
19 Aquelas que vêm de Temá e de Sabá procuram esses ribeirões, cheias de esperança,
20 พวกเขาอับอาย เพราะพวกเขามั่นใจ
20 porém, quando chegam, todos ficam desapontados, e a sua esperança morre ali.
21 เพราะบัดนี้ท่านเป็นเหมือนลำธารพวกนั้น
21 Vocês são como esses ribeirões; vocês veem a minha miséria e ficam com medo.
22 ฉันพูดแล้วรึว่า ‘ช่วยฉันหน่อย’
22 Por acaso, pedi que vocês me dessem qualquer coisa? Ou que me oferecessem um presente?
23 หรือฉันพูดว่า ‘ช่วยฉันให้หลุดพ้นจากมือศัตรู’
23 Será que pedi que me salvassem de um inimigo ou que me livrassem das mãos dos bandidos?
24 สอนฉันด้วยเถิด ฉันจะได้นิ่งเงียบเสีย
24 “Ensinem-me, que eu ficarei calado; mostrem os erros que cometi.
25 คำพูดที่ซื่อตรงช่างมีพลัง
25 Quem fala a verdade convence, mas a acusação de vocês não prova nada.
26 ท่านคิดว่า ท่านจะตักเตือนว่ากล่าวฉัน เมื่อท่านเห็นว่า
26 Será que vocês querem criticar o que eu digo, querem tratar as palavras de um homem desesperado como se elas fossem vento?
27 ท่านจับฉลากเป็นการตัดสินเลือกเด็กกำพร้าพ่อ
27 Vocês seriam capazes de vender um órfão em leilão; vocês venderiam até mesmo um amigo!
28 แต่บัดนี้ จงมองฉันให้ดีๆ เถิด
28 Olhem bem nos meus olhos e digam se estou mentindo.
29 คิดทบทวนดูเถิด ขอให้ท่านมีความยุติธรรม
29 Retirem o que disseram; não sejam injustos. Não me condenem; eu estou com a razão.
30 มีอะไรที่อยุติธรรมในคำพูดของฉันหรือ
30 Vocês pensam que sou mentiroso? Será que não sei o que é certo e o que é errado?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.