Jó 38
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT
1 พระผู้เป็นเจ้าจึงตอบเป็นเสียงจากพายุว่า
1 Então, do meio de um redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
2 “นี่ใครกัน ที่สงสัยแผนการของเรา
2 “Quem é esse que questiona minha sabedoria com palavras tão ignorantes?
3 จงเตรียมพร้อมอย่างลูกผู้ชาย
3 Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você me responderá.
4 เจ้าอยู่ที่ไหนเวลาที่เราวางฐานรากของแผ่นดินโลก
4 “Onde você estava quando eu lancei os alicerces do mundo? Diga-me, já que sabe tanto.
5 ใครตัดสินใจขนาดของมัน เจ้าต้องรู้แน่เชียว
5 Quem definiu suas dimensões e estendeu a linha de medir? Vamos, você deve saber.
6 ฐานของโลกตั้งอยู่บนอะไร
6 O que sustenta seus alicerces e quem lançou sua pedra angular,
7 เมื่อดวงดาวยามย่ำรุ่งร้องประสานเสียงกัน
7 enquanto as estrelas da manhã cantavam juntas, e os anjos
8 หรือใครใช้ประตูปิดกั้นทะเลไว้
8 “Quem estabeleceu os limites do mar quando do ventre ele brotou,
9 เมื่อเราสร้างเมฆให้คลุมท้องทะเล
9 quando eu o vesti com nuvens e o envolvi em escuridão profunda?
10 และสั่งให้มีขอบเขตจำกัด
10 Pois o contive atrás de portas com trancas, para delimitar seus litorais.
11 และบอกทะเลว่า ‘เจ้าออกมาได้เพียงเท่านี้ ห้ามเลยออกไปอีก
11 Disse: ‘Daqui não pode passar; aqui suas ondas orgulhosas devem parar!’.
12 ตั้งแต่เจ้าเกิดมา เจ้าเคยบัญชาให้เกิดเวลาเช้าหรือ
12 “Você alguma vez deu ordem para que a manhã aparecesse e fez o amanhecer se levantar no leste?
13 และให้รุ่งอรุณครอบคลุมทั่วแหล่งหล้า
13 Fez a luz do dia se espalhar até os confins da terra, para acabar com a perversidade da noite?
14 แผ่นดินโลกเปลี่ยนไปเหมือนดินเผาที่มีตราประทับ
14 À medida que a luz se aproxima, a terra toma forma, como o barro sob um anel de selar; como uma veste, seus contornos se mostram.
15 คนชั่วถูกยึดแสงไป
15 A luz incomoda os perversos e detém o braço levantado para cometer violência.
16 เจ้าเคยเข้าไปถึงตาน้ำในทะเล
16 “Você explorou as nascentes do mar? Percorreu suas profundezas?
17 ประตูแดนคนตายถูกเปิดเผยให้เจ้ารู้
17 Sabe onde ficam as portas da morte? Viu as portas da escuridão absoluta?
18 เจ้าเคยเข้าใจถึงโดมกว้างใหญ่ของโลกไหม
18 Tem ideia da extensão da terra? Responda-me, se é que você sabe!
19 เจ้าไปทางไหนจึงจะพบความสว่างได้
19 “De onde vem a luz, e para onde vai a escuridão?
20 เจ้าจะได้พามันไปยังถิ่นแดนของมัน
20 Você é capaz de levar cada uma a seu lugar? Sabe como chegar lá?
21 เจ้ารู้สินะ เพราะในเวลานั้นเจ้าก็เกิดแล้ว
21 Claro que sabe de tudo isso! Afinal, já havia nascido antes de tudo ser criado e tem muita experiência!
22 เจ้าเคยเข้าไปในแหล่งเก็บหิมะ
22 “Você alguma vez visitou os depósitos de neve ou viu onde fica guardado o granizo?
23 เป็นที่ซึ่งเราเก็บสำรองไว้ในยามคับขัน
23 Eu os reservo como armas para os tempos de angústia, para o dia de batalha e guerra.
24 เจ้ารู้จักทางไปยังที่ซึ่งเราแจกจ่ายกระแสฟ้าแลบ
24 Onde os relâmpagos se dividem? De onde se dispersa o vento leste?
25 ใครเบิกทางให้ฝนกระหน่ำลง
25 “Quem abriu um canal para as chuvas torrenciais? Quem definiu o percurso dos relâmpagos?
26 เพื่อนำฝนลงมาบนแผ่นดินที่ไม่มีผู้คนอาศัยอยู่
26 Quem faz a chuva cair sobre a terra árida, no deserto, onde ninguém habita?
27 เพื่อทำให้ที่ร้างอันแร้นแค้นได้ชุ่มชื่น
27 Quem envia a chuva para saciar a terra seca e fazer brotar o capim novo?
28 ฝนมีพ่อหรือ
28 “Acaso a chuva tem pai? Quem gera o orvalho?
29 น้ำแข็งออกมาจากครรภ์ของผู้ใด
29 Quem é a mãe do gelo? Quem dá à luz a geada que vem do céu?
30 น้ำกลายเป็นน้ำแข็งดั่งหิน
30 Pois a água se transforma em gelo, duro como pedra, e a superfície das águas profundas se congela.
31 เจ้าสามารถผูกมัดดาวลูกไก่
31 “Você é capaz de controlar as estrelas e amarrar o grupo das Plêiades ou afrouxar as cordas do Órion?
32 เจ้าสามารถนำกลุ่มดาวออกมาตามฤดูกาลของมันได้หรือ
32 Pode fazer aparecer no tempo exato as constelações, ou guiar a Ursa e seus filhotes pelo céu?
33 เจ้ารู้กฎเกณฑ์ของดวงสว่างบนฟ้าสวรรค์ไหม
33 Conhece as leis do universo? Pode usá-las para governar a terra?
34 เจ้าสามารถตะโกนสั่งหมู่เมฆ
34 “Pode gritar para as nuvens e fazer chover?
35 เจ้าสามารถสั่งสายฟ้าให้แลบและมันก็ทำตามเจ้า
35 Pode fazer os raios aparecerem e lhes dizer onde cair?
36 ใครสร้างสติปัญญาไว้ในส่วนลึก
36 Quem dá intuição ao coração e instinto à mente?
37 ใครสามารถนับจำนวนเมฆด้วยปัญญา
37 Quem é sábio o suficiente para contar todas as nuvens? Quem pode inclinar as vasilhas de água do céu,
38 ยามที่ผงคลีดินกลายเป็นโคลน
38 quando a terra está seca e o solo se endureceu em torrões?
39 เจ้าสามารถล่าเหยื่อให้สิงโต
39 “Acaso você pode caçar a presa para a leoa e saciar a fome dos leõezinhos,
40 เมื่อพวกมันหมอบอยู่ในถ้ำ
40 enquanto eles se agacham na toca ou ficam à espreita no mato?
41 ใครจัดหาเหยื่อให้นกกา
41 Quem providencia alimento para os corvos quando seus filhotes clamam a Deus e, famintos, andam de um lado para o outro?”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.