Jó 38

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ​พระผู้เป็นเจ้า​จึงตอบเป็นเสียงจากพายุ​ว่า​
1 Então, do meio de um redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
2 “​นี่​ใครกัน ​ที่​สงสัยแผนการของเรา
2 “Quem é esse que questiona minha sabedoria com palavras tão ignorantes?
3 จงเตรียมพร้อมอย่างลูกผู้​ชาย​
3 Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você me responderá.
4 ​เจ้​าอยู่​ที่​ไหนเวลาที่เราวางฐานรากของแผ่นดินโลก
4 “Onde você estava quando eu lancei os alicerces do mundo? Diga-me, já que sabe tanto.
5 ใครตัดสินใจขนาดของมัน ​เจ้​าต้องรู้​แน่​​เชียว​
5 Quem definiu suas dimensões e estendeu a linha de medir? Vamos, você deve saber.
6 ฐานของโลกตั้งอยู่บนอะไร
6 O que sustenta seus alicerces e quem lançou sua pedra angular,
7 เมื่อดวงดาวยามย่ำรุ่งร้องประสานเสียงกัน
7 enquanto as estrelas da manhã cantavam juntas, e os anjos
8 หรือใครใช้​ประตู​ปิ​ดก​ั้นทะเลไว้
8 “Quem estabeleceu os limites do mar quando do ventre ele brotou,
9 เมื่อเราสร้างเมฆให้คลุ​มท​้องทะเล
9 quando eu o vesti com nuvens e o envolvi em escuridão profunda?
10 และสั่งให้​มี​ขอบเขตจำกัด
10 Pois o contive atrás de portas com trancas, para delimitar seus litorais.
11 และบอกทะเลว่า ‘​เจ้​าออกมาได้​เพียงเท่านี้​ ห้ามเลยออกไปอีก
11 Disse: ‘Daqui não pode passar; aqui suas ondas orgulhosas devem parar!’.
12 ​ตั้งแต่​​เจ้​าเกิดมา ​เจ้​าเคยบัญชาให้​เก​ิดเวลาเช้าหรือ
12 “Você alguma vez deu ordem para que a manhã aparecesse e fez o amanhecer se levantar no leste?
13 และให้รุ่งอรุณครอบคลุ​มท​ั่วแหล่งหล้า
13 Fez a luz do dia se espalhar até os confins da terra, para acabar com a perversidade da noite?
14 ​แผ่​นดินโลกเปลี่ยนไปเหมือนดินเผาที่​มี​​ตราประทับ​
14 À medida que a luz se aproxima, a terra toma forma, como o barro sob um anel de selar; como uma veste, seus contornos se mostram.
15 คนชั่วถูกยึดแสงไป
15 A luz incomoda os perversos e detém o braço levantado para cometer violência.
16 ​เจ้​าเคยเข้าไปถึงตาน้ำในทะเล
16 “Você explorou as nascentes do mar? Percorreu suas profundezas?
17 ​ประตู​แดนคนตายถูกเปิดเผยให้​เจ้​ารู้
17 Sabe onde ficam as portas da morte? Viu as portas da escuridão absoluta?
18 ​เจ้​าเคยเข้าใจถึงโดมกว้างใหญ่ของโลกไหม
18 Tem ideia da extensão da terra? Responda-me, se é que você sabe!
19 ​เจ้​าไปทางไหนจึงจะพบความสว่างได้
19 “De onde vem a luz, e para onde vai a escuridão?
20 ​เจ้​าจะได้​พาม​ันไปยังถิ่นแดนของมัน
20 Você é capaz de levar cada uma a seu lugar? Sabe como chegar lá?
21 ​เจ้​ารู้​สิ​​นะ​ เพราะในเวลานั้นเจ้าก็​เก​ิดแล้ว
21 Claro que sabe de tudo isso! Afinal, já havia nascido antes de tudo ser criado e tem muita experiência!
22 ​เจ้​าเคยเข้าไปในแหล่งเก็บหิ​มะ​
22 “Você alguma vez visitou os depósitos de neve ou viu onde fica guardado o granizo?
23 เป็​นที​่ซึ่งเราเก็บสำรองไว้ในยามคับขัน
23 Eu os reservo como armas para os tempos de angústia, para o dia de batalha e guerra.
24 ​เจ้​ารู้จักทางไปยังที่ซึ่งเราแจกจ่ายกระแสฟ้าแลบ
24 Onde os relâmpagos se dividem? De onde se dispersa o vento leste?
25 ใครเบิกทางให้ฝนกระหน่ำลง
25 “Quem abriu um canal para as chuvas torrenciais? Quem definiu o percurso dos relâmpagos?
26 เพื่อนำฝนลงมาบนแผ่นดิ​นที​่​ไม่มี​​ผู้​คนอาศัยอยู่
26 Quem faz a chuva cair sobre a terra árida, no deserto, onde ninguém habita?
27 เพื่อทำให้​ที่​ร้างอันแร้นแค้นได้​ชุ่มชื่น​
27 Quem envia a chuva para saciar a terra seca e fazer brotar o capim novo?
28 ฝนมีพ่อหรือ
28 “Acaso a chuva tem pai? Quem gera o orvalho?
29 น้ำแข็งออกมาจากครรภ์ของผู้​ใด​
29 Quem é a mãe do gelo? Quem dá à luz a geada que vem do céu?
30 น้ำกลายเป็นน้ำแข็​งด​ั่งหิน
30 Pois a água se transforma em gelo, duro como pedra, e a superfície das águas profundas se congela.
31 ​เจ้​าสามารถผูกมัดดาวลูกไก่
31 “Você é capaz de controlar as estrelas e amarrar o grupo das Plêiades ou afrouxar as cordas do Órion?
32 ​เจ้​าสามารถนำกลุ่มดาวออกมาตามฤดูกาลของมันได้​หรือ​
32 Pode fazer aparecer no tempo exato as constelações, ou guiar a Ursa e seus filhotes pelo céu?
33 ​เจ้​ารู้​กฎเกณฑ์​ของดวงสว่างบนฟ้าสวรรค์​ไหม​
33 Conhece as leis do universo? Pode usá-las para governar a terra?
34 ​เจ้​าสามารถตะโกนสั่งหมู่​เมฆ​
34 “Pode gritar para as nuvens e fazer chover?
35 ​เจ้​าสามารถสั่งสายฟ้าให้แลบและมั​นก​็ทำตามเจ้า
35 Pode fazer os raios aparecerem e lhes dizer onde cair?
36 ใครสร้างสติปัญญาไว้ในส่วนลึก
36 Quem dá intuição ao coração e instinto à mente?
37 ใครสามารถนับจำนวนเมฆด้วยปัญญา
37 Quem é sábio o suficiente para contar todas as nuvens? Quem pode inclinar as vasilhas de água do céu,
38 ยามที่​ผงคลี​​ดิ​นกลายเป็นโคลน
38 quando a terra está seca e o solo se endureceu em torrões?
39 ​เจ้​าสามารถล่าเหยื่อให้​สิงโต​
39 “Acaso você pode caçar a presa para a leoa e saciar a fome dos leõezinhos,
40 เมื่อพวกมันหมอบอยู่ในถ้ำ
40 enquanto eles se agacham na toca ou ficam à espreita no mato?
41 ใครจัดหาเหยื่อให้นกกา
41 Quem providencia alimento para os corvos quando seus filhotes clamam a Deus e, famintos, andam de um lado para o outro?”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.