Jó 37
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI
1 เรื่องนี้ทำให้ใจข้าพเจ้าสั่นระรัว
1 "Diante disso o meu coração bate aceleradamente e salta do seu lugar.
2 ฟังเสียงของพระองค์เป็นเสียงฟ้าร้องกระหึ่ม
2 Ouça! Escute o estrondo da sua voz, o trovejar da sua boca.
3 พระองค์ให้ฟ้าแลบไปทั่วใต้ฟ้าสวรรค์
3 Ele solta os seus relâmpagos por baixo de toda a extensão do céu e os manda para os confins da terra.
4 เสียงของพระองค์ดังกระหึ่มตามไป
4 Depois vem o som do seu grande estrondo: ele troveja com sua majestosa voz. Quando a sua voz ressoa, nada o faz recuar.
5 พระเจ้าเปล่งเสียงเป็นเสียงฟ้าร้องที่น่าอัศจรรย์ใจ
5 A voz de Deus troveja maravilhosamente; ele faz coisas grandiosas, acima do nosso entendimento.
6 เพราะพระองค์กล่าวกับหิมะว่า ‘จงตกลงบนแผ่นดินโลก’
6 Ele diz à neve: ‘Caia sobre a terra’, e à chuva: ‘Seja um forte aguaceiro’.
7 พระองค์ห้ามมือมนุษย์ทุกคนไว้
7 Ele paralisa o trabalho de cada homem, a fim de que todos os que ele criou conheçam a sua obra.
8 และพวกสัตว์ป่าก็เข้าถ้ำของมัน
8 Os animais vão para os seus esconderijos; e ficam nas suas tocas.
9 พายุหมุนพัดมาจากทิศใต้
9 A tempestade sai da sua câmara, e dos ventos vem o frio.
10 น้ำแข็งได้มาจากลมหายใจของพระเจ้า
10 O sopro de Deus produz gelo, e as vastas águas se congelam.
11 พระองค์สะสมความชื้นในเมฆอันหนาทึบ
11 Também carrega de umidade as nuvens, e entre elas espalha os seus relâmpagos.
12 เมฆล่องลอยไปมาตามแผนการของพระองค์
12 Ele as faz girar, circulando sobre a superfície de toda a terra, para fazerem tudo o que ele lhes ordenar.
13 ไม่ว่าจะเพื่อการลงโทษ หรือเพื่อรดแผ่นดิน
13 Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
14 โอ โยบ ขอท่านฟังเรื่องนี้เถิด
14 "Escute isto, Jó; pare e reflita nas maravilhas de Deus.
15 ท่านทราบไหมว่า พระเจ้าทำให้เมฆเคลื่อนที่ไป
15 Acaso você sabe como Deus comanda as nuvens e faz brilhar os seus relâmpagos?
16 ท่านทราบไหมว่า เมฆลอยอยู่ได้อย่างไร
16 Você sabe como ficam suspensas as nuvens, essas maravilhas daquele que tem perfeito conhecimento?
17 ท่านเองรู้สึกร้อนภายใต้เสื้อผ้าที่สวมอยู่
17 Você, que em sua roupa desfalece de calor quando a terra fica amortecida sob o vento sul,
18 ท่านแผ่ท้องฟ้าออกไปเหมือนกับที่พระองค์ทำได้ไหม
18 pode ajudá-lo a estender os céus, duros como espelho de bronze?
19 บอกพวกเราเถิดว่า เราน่าจะพูดอะไรกับพระองค์
19 "Diga-nos o que devemos dizer a ele; não podemos elaborar a nossa defesa por causa das nossas trevas.
20 ควรหรือที่จะบอกพระองค์ว่า ข้าพเจ้าจะขอพูด
20 Deve-se dizer-lhe o que lhe quero falar? Quem pediria para ser devorado?
21 บัดนี้ก็ไม่มีผู้ใดจ้องมองแสง
21 Ninguém pode olhar para o fulgor do sol nos céus, depois que o vento os clareia.
22 ความเรืองรองดั่งทองคำปรากฏจากทิศเหนือ
22 Do norte vem luz dourada; Deus vem em temível majestade.
23 องค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ พวกเราเอื้อมไม่ถึงพระองค์ พระองค์มีอานุภาพยิ่งใหญ่นัก
23 Fora de nosso alcance está o Todo-poderoso, exaltado em poder; mas, em sua justiça e retidão, não oprime ninguém.
24 ดังนั้น ผู้คนจึงยำเกรงพระองค์
24 Por isso os homens o temem; não dá ele atenção a todos os sábios de coração? "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.