Jó 37

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 เรื่องนี้​ทำให้​ใจข้าพเจ้าสั่นระรัว
1 Sobre isto também treme o meu coração e salta do seu lugar.
2 ฟังเสียงของพระองค์เป็นเสียงฟ้าร้องกระหึ่ม
2 Atentamente ouvi o movimento da sua voz e o sonido que sai da sua boca.
3 ​พระองค์​​ให้​ฟ้าแลบไปทั่วใต้ฟ้าสวรรค์
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus e a sua luz, até aos confins da terra.
4 เสียงของพระองค์ดังกระหึ่มตามไป
4 Depois disto, brama com grande voz, troveja com a sua alta voz; e, ouvida a sua voz, não tarda com estas coisas.
5 พระเจ้าเปล่งเสียงเป็นเสียงฟ้าร้องที่​น่าอัศจรรย์​​ใจ​
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas que nós não compreendemos.
6 เพราะพระองค์​กล​่าวกับหิมะว่า ‘จงตกลงบนแผ่นดินโลก’
6 Porque à neve diz: Cai na terra; como também ao aguaceiro e à sua forte chuva.
7 ​พระองค์​ห้ามมื​อมนุษย์​​ทุ​กคนไว้
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 และพวกสัตว์ป่าก็​เข​้าถ้ำของมัน
8 E as alimárias entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 ​พายุ​หมุนพัดมาจากทิศใต้
9 Das recâmaras do sul sai o pé de vento e, do norte, o frio.
10 น้ำแข็งได้มาจากลมหายใจของพระเจ้า
10 Pelo assopro de Deus, se dá a geada, e as largas águas se endurecem.
11 ​พระองค์​สะสมความชื้นในเมฆอันหนาทึบ
11 Também com a umidade carrega as grossas nuvens e esparge a nuvem da sua luz.
12 เมฆล่องลอยไปมาตามแผนการของพระองค์
12 Então, ela, segundo o seu prudente conselho, se espalha em roda, para que faça tudo quanto lhe ordena sobre a superfície do mundo habitável;
13 ​ไม่​ว่าจะเพื่อการลงโทษ หรือเพื่อรดแผ่นดิน
13 seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
14 ​โอ​ โยบ ขอท่านฟังเรื่องนี้​เถิด​
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; atende e considera as maravilhas de Deus.
15 ท่านทราบไหมว่า พระเจ้าทำให้เมฆเคลื่อนที่​ไป​
15 Porventura, sabes tu como Deus as opera e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 ท่านทราบไหมว่า เมฆลอยอยู่​ได้​​อย่างไร​
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 ท่านเองรู้สึ​กร​้อนภายใต้เสื้อผ้าที่สวมอยู่
17 Ou de como as tuas vestes aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 ท่านแผ่ท้องฟ้าออกไปเหมือนกั​บท​ี่​พระองค์​​ทำได้​​ไหม​
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 บอกพวกเราเถิดว่า เราน่าจะพูดอะไรกับพระองค์
19 Ensina-nos o que lhe diremos; porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 ควรหรือที่จะบอกพระองค์​ว่า​ ข้าพเจ้าจะขอพูด
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho dito? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 ​บัดนี้​​ก็​​ไม่มี​​ผู้​ใดจ้องมองแสง
21 E agora não se pode ver o sol, que resplandece nos céus; mas, passando o vento e purificando-os,
22 ความเรืองรองดั่งทองคำปรากฏจากทิศเหนือ
22 o esplendor de ouro vem do norte; pois em Deus há uma tremenda majestade.
23 ​องค์​​ผู้​กอปรด้วยมหิทธานุ​ภาพ​ พวกเราเอื้อมไม่ถึงพระองค์ ​พระองค์​​มี​​อาน​ุภาพยิ่งใหญ่​นัก​
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 ​ดังนั้น​ ​ผู้​คนจึงยำเกรงพระองค์
24 Por isso, o temem os homens; ele não respeita os que são sábios no coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.