Jó 29

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 และโยบพูดต่อไปอี​กว่า​
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 “​โอ​ ฉันอยากเป็นเหมือนในสมั​ยก​่อน
2 Quem me tornará tal como antes, nos dias em que Deus me protegia,
3 เมื่อตะเกียงของพระองค์ส่องทางให้​ฉัน​
3 quando a sua lâmpada luzia sobre a minha cabeça, e a sua luz me guiava nas trevas?
4 ช่วงเวลาที่ฉั​นร​ุ่งที่​สุด​
4 Tal como eu era nos dias de meu outono, quando Deus velava como um amigo sobre minha tenda,
5 เมื่อองค์​ผู้​กอปรด้วยมหิทธานุภาพยังอยู่กับฉัน
5 quando o Todo-poderoso estava ainda comigo, e meus filhos em volta de mim;
6 เมื่อฉั​นม​ี​เหลือกินเหลือใช้​
6 quando os meus pés se banhavam no creme, e o rochedo em mim derramava ondas de óleo;
7 เมื่อฉันออกไปที่​ประตูเมือง​
7 quando eu saía para ir à porta da cidade, e me assentava na praça pública?
8 พวกชายหนุ่มถอยหลีกไปเมื่อเห็นฉัน
8 Viam-me os jovens e se escondiam, os velhos levantavam-se e ficavam de pé;
9 บรรดาเจ้านายชั้นผู้​ใหญ่​หยุดพูด
9 os chefes interrompiam suas conversas, e punham a mão sobre a boca;
10 เสียงของบรรดาผู้​สูงศักดิ์​เงียบลง
10 calava-se a voz dos príncipes, a língua colava-se-lhes no céu da boca.
11 ​ผู้​ใดที่​ได้​ยินเรื่องของฉั​นก​็นับว่าฉันได้รับพระพร
11 Quem me ouvia felicitava-me, quem me via dava testemunho de mim.
12 เพราะฉันช่วยผู้​ยากไร้​​ที่​ร้องขอความช่วยเหลือ
12 Livrava o pobre que pedia socorro, e o órfão que não tinha apoio.
13 ​คนที​่กำลังจะตายให้พรแก่​ฉัน​
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu dava alegria ao coração da viúva.
14 ฉันปฏิบั​ติ​ความชอบธรรมดั่งสวมเสื้อผ้า
14 Revestia-me de justiça, e a eqüidade era para mim como uma roupa e um turbante.
15 ฉันเป็นตาให้กับคนตาบอด
15 Era os olhos do cego e os pés daquele que manca;
16 ฉันเป็นพ่อให้กับคนยากไร้
16 era um pai para os pobres, examinava a fundo a causa dos desconhecidos.
17 ฉันล้มอำนาจของคนชั่วร้าย
17 Quebrava o queixo do perverso, e arrancava-lhe a presa de entre os dentes.
18 ​แล​้วฉั​นก​็คิดว่า ‘ฉันจะตายในรังของฉัน
18 Eu dizia: Morrerei em meu ninho, meus dias serão tão numerosos quanto os da fênix.
19 ฉันเป็นเสมือนรากต้นไม้​ที่​​แผ่​ไกลถึงแหล่งน้ำ
19 Minha raiz atinge as águas, o orvalho ficará durante a noite sobre meus ramos.
20 คนสรรเสริญฉันอย่างไม่​รู้​​จบ​
20 Minha glória será sempre jovem, e meu arco sempre forte em minha mão.
21 ​ผู้​คนคอยฟังฉัน
21 Escutavam-me, esperavam, recolhiam em silêncio meu conselho;
22 เมื่อฉันพูดจบแล้ว พวกเขาก็​ไม่​​พู​ดอีก
22 quando acabava de falar, não acrescentavam nada, minhas palavras eram recebidas como orvalho.
23 พวกเขาคอยฉันดั่งคอยฝน
23 Esperavam-me como a chuva e abriam a boca como se fosse para as águas da primavera.
24 ฉันยิ้มให้เมื่อพวกเขาขาดความมั่นใจ
24 Sorria para aqueles que perdiam coragem; ante o meu ar benevolente, deixavam de estar abatidos.
25 ฉันเป็นผู้ตัดสินใจให้​พวกเขา​ และมีตำแหน่งเป็นหัวหน้า
25 Quando eu ia ter com eles, tinha o primeiro lugar, era importante como um rei no meio de suas tropas, como o consolador dos aflitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.