Jó 29
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ
1 และโยบพูดต่อไปอีกว่า
1 Então Jó continuou sua parábola, e disse:
2 “โอ ฉันอยากเป็นเหมือนในสมัยก่อน
2 Ah! Se eu estivesse como em meses passados, como nos dias quando Deus me preservava;
3 เมื่อตะเกียงของพระองค์ส่องทางให้ฉัน
3 quando sua candeia brilhava sobre minha cabeça, e quando pela sua luz eu andava através das trevas.
4 ช่วงเวลาที่ฉันรุ่งที่สุด
4 Como eu fui nos dias da minha juventude, quando o segredo de Deus estava sobre o meu tabernáculo;
5 เมื่อองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพยังอยู่กับฉัน
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo; quando os meus filhos estavam ao meu redor;
6 เมื่อฉันมีเหลือกินเหลือใช้
6 quando eu lavava os meus passos com manteiga, e a rocha me derramava rios de óleo;
7 เมื่อฉันออกไปที่ประตูเมือง
7 quando eu saía através da cidade até o portão; quando eu preparava meu assento na rua!
8 พวกชายหนุ่มถอยหลีกไปเมื่อเห็นฉัน
8 Os homens jovens me viam, e se escondiam, e os idosos se levantavam e punham-se em pé;
9 บรรดาเจ้านายชั้นผู้ใหญ่หยุดพูด
9 os príncipes continham o falar, e punham sua mão sobre a boca;
10 เสียงของบรรดาผู้สูงศักดิ์เงียบลง
10 os nobres ficavam quietos, e sua língua se prendia ao céu de sua boca.
11 ผู้ใดที่ได้ยินเรื่องของฉันก็นับว่าฉันได้รับพระพร
11 Quando o ouvido me ouvia, então me abençoava; e quando o olho me via, dava-me testemunho.
12 เพราะฉันช่วยผู้ยากไร้ที่ร้องขอความช่วยเหลือ
12 Porque eu livrava o pobre que clamava, e o órfão, e aquele que não tinha ninguém para ajudá-lo.
13 คนที่กำลังจะตายให้พรแก่ฉัน
13 A bênção daquele que estava pronto para perecer vinha sobre mim, e eu fazia com que o coração da viúva cantasse de alegria.
14 ฉันปฏิบัติความชอบธรรมดั่งสวมเสื้อผ้า
14 Eu punha a justiça sobre mim e ela me vestia; meu julgamento era como um manto e um diadema.
15 ฉันเป็นตาให้กับคนตาบอด
15 Eu era os olhos do cego, e pés eu era para o coxo.
16 ฉันเป็นพ่อให้กับคนยากไร้
16 Eu era um pai para os pobres; e a causa que eu não conhecia, eu examinava.
17 ฉันล้มอำนาจของคนชั่วร้าย
17 E eu quebrava as mandíbulas do perverso, e arrancava a presa de seus dentes.
18 แล้วฉันก็คิดว่า ‘ฉันจะตายในรังของฉัน
18 Então eu dizia: Morrerei no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 ฉันเป็นเสมือนรากต้นไม้ที่แผ่ไกลถึงแหล่งน้ำ
19 A minha raiz estava espalhada pelas águas, e o orvalho permanecia toda a noite sobre meu galho.
20 คนสรรเสริญฉันอย่างไม่รู้จบ
20 Minha glória estava fresca em mim, e o meu arco se renovava na minha mão.
21 ผู้คนคอยฟังฉัน
21 A mim os homens davam ouvidos, e esperavam, e faziam silêncio pelo meu conselho.
22 เมื่อฉันพูดจบแล้ว พวกเขาก็ไม่พูดอีก
22 Depois de minhas palavras eles não falavam novamente, e meu discurso caía sobre eles.
23 พวกเขาคอยฉันดั่งคอยฝน
23 E esperavam por mim como que pela chuva; e abriam a sua boca amplamente, como para a chuva serôdia.
24 ฉันยิ้มให้เมื่อพวกเขาขาดความมั่นใจ
24 Se eu risse para eles, não o criam, e a luz do meu semblante eles não diminuíam.
25 ฉันเป็นผู้ตัดสินใจให้พวกเขา และมีตำแหน่งเป็นหัวหน้า
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como um rei no exército; como aquele que consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.