Jó 29
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI
1 และโยบพูดต่อไปอีกว่า
1 Jó prosseguiu sua fala:
2 “โอ ฉันอยากเป็นเหมือนในสมัยก่อน
2 "Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,
3 เมื่อตะเกียงของพระองค์ส่องทางให้ฉัน
3 quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!
4 ช่วงเวลาที่ฉันรุ่งที่สุด
4 Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,
5 เมื่อองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพยังอยู่กับฉัน
5 quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
6 เมื่อฉันมีเหลือกินเหลือใช้
6 quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.
7 เมื่อฉันออกไปที่ประตูเมือง
7 "Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;
8 พวกชายหนุ่มถอยหลีกไปเมื่อเห็นฉัน
8 quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam de pé;
9 บรรดาเจ้านายชั้นผู้ใหญ่หยุดพูด
9 os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
10 เสียงของบรรดาผู้สูงศักดิ์เงียบลง
10 As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.
11 ผู้ใดที่ได้ยินเรื่องของฉันก็นับว่าฉันได้รับพระพร
11 Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava,
12 เพราะฉันช่วยผู้ยากไร้ที่ร้องขอความช่วยเหลือ
12 pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 คนที่กำลังจะตายให้พรแก่ฉัน
13 O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
14 ฉันปฏิบัติความชอบธรรมดั่งสวมเสื้อผ้า
14 A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
15 ฉันเป็นตาให้กับคนตาบอด
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 ฉันเป็นพ่อให้กับคนยากไร้
16 Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
17 ฉันล้มอำนาจของคนชั่วร้าย
17 Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
18 แล้วฉันก็คิดว่า ‘ฉันจะตายในรังของฉัน
18 "Eu pensava: ‘Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
19 ฉันเป็นเสมือนรากต้นไม้ที่แผ่ไกลถึงแหล่งน้ำ
19 Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
20 คนสรรเสริญฉันอย่างไม่รู้จบ
20 Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão’.
21 ผู้คนคอยฟังฉัน
21 "Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
22 เมื่อฉันพูดจบแล้ว พวกเขาก็ไม่พูดอีก
22 Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
23 พวกเขาคอยฉันดั่งคอยฝน
23 Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.
24 ฉันยิ้มให้เมื่อพวกเขาขาดความมั่นใจ
24 Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa.
25 ฉันเป็นผู้ตัดสินใจให้พวกเขา และมีตำแหน่งเป็นหัวหน้า
25 Era eu que escolhia o caminho para eles, e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.