Jó 22
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA
1 แล้วเอลีฟัสชาวเทมานตอบว่า
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita:
2 “คนจะเป็นประโยชน์อะไรสำหรับพระเจ้าได้
2 Porventura, será o homem de algum proveito a Deus? Antes, o sábio é só útil a si mesmo.
3 ถ้าท่านมีความชอบธรรม แล้วองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพจะชื่นชอบหรือ
3 Ou tem o Todo-Poderoso interesse em que sejas justo ou algum lucro em que faças perfeitos os teus caminhos?
4 เป็นเพราะท่านยำเกรงพระองค์ พระองค์จึงตักเตือนว่ากล่าวท่าน
4 Ou te repreende pelo teu temor de Deus ou entra contra ti em juízo?
5 ท่านมีความชั่วร้ายมากมิใช่หรือ
5 Porventura, não é grande a tua malícia, e sem termo, as tuas iniquidades?
6 เพราะท่านได้ยึดของจากพี่น้องของท่านเป็นประกัน
6 Porque sem causa tomaste penhores a teu irmão e aos seminus despojaste das suas roupas.
7 ท่านไม่ได้ให้น้ำดื่มแก่คนที่เหนื่อยอ่อน
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 คนมีอำนาจเป็นเจ้าของที่ดิน
8 Ao braço forte pertencia a terra, e só os homens favorecidos habitavam nela.
9 ท่านได้ให้หญิงม่ายกลับไปมือเปล่า
9 As viúvas despediste de mãos vazias, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 ฉะนั้น ท่านจึงติดบ่วงแร้ว
10 Por isso, estás cercado de laços, e repentino pavor te conturba
11 ความมืดทำให้ท่านมองไม่เห็น
11 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem.
12 พระเจ้าไม่ได้อยู่ ณ ที่สูงในฟ้าสวรรค์หรือ
12 Porventura, não está Deus nas alturas do céu? Olha para as estrelas mais altas. Que altura!
13 แต่ท่านพูดว่า ‘พระเจ้าทราบอะไร
13 E dizes: Que sabe Deus? Acaso, poderá ele julgar através de densa escuridão?
14 ท่านคิดว่า เมฆมืดมิดบังพระองค์จึงทำให้พระองค์มองไม่เห็น
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 ท่านจะดำเนินในหนทางเก่าที่
15 Queres seguir a rota antiga, que os homens iníquos pisaram?
16 พวกเขาถูกคว้าตัวไปก่อนที่จะถึงเวลาอันควร
16 Estes foram arrebatados antes do tempo; o seu fundamento, uma torrente o arrasta.
17 พวกเขาพูดกับพระเจ้าว่า ‘อย่ามายุ่งกับพวกเรา’
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que pode fazer-nos o Todo-Poderoso?
18 พระองค์ก็ยังโปรดให้ครอบครัวเขาสมบูรณ์ด้วยสิ่งดีๆ
18 Contudo, ele enchera de bens as suas casas. Longe de mim o conselho dos perversos!
19 คนมีความชอบธรรมยินดีเมื่อเห็นคนชั่วรับโทษ
19 Os justos o veem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
20 ‘ศัตรูของเราพินาศอย่างแน่นอน
20 dizendo: Na verdade, os nossos adversários foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 จงยอมอยู่ในบังคับบัญชาของพระเจ้า
21 Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 จงรับฟังคำสั่งสอนจากปากพระองค์
22 Aceita, peço-te, a instrução que profere e põe as suas palavras no teu coração.
23 ถ้าท่านกลับไปหาองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ ท่านจะกลับคืนดีดังเดิม
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás restabelecido; se afastares a injustiça da tua tenda
24 ถ้าท่านคิดเสียว่า ทองคำเป็นดั่งผงคลีดิน
24 e deitares ao pó o teu ouro e o ouro de Ofir entre pedras dos ribeiros,
25 แล้วองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพก็จะเป็นทองคำ
25 então, o Todo-Poderoso será o teu ouro e a tua prata escolhida.
26 แล้วท่านจะสุขใจในองค์ผู้กอปรด้วยมหิทธานุภาพ
26 Deleitar-te-ás, pois, no Todo-Poderoso e levantarás o rosto para Deus.
27 ท่านจะอธิษฐานต่อพระองค์ และพระองค์จะได้ยินท่าน
27 Orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 ท่านตัดสินใจทำอะไร ท่านก็จะประสบความสำเร็จ
28 Se projetas alguma coisa, ela te sairá bem, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 เมื่อคนถูกเหยียดลง ท่านก็พูดว่า ‘เป็นเพราะความยโส’
29 Se estes descem, então, dirás: Para cima! E Deus salvará o humilde
30 พระองค์ช่วยแม้แต่คนที่มีความผิดให้รอดพ้น
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, será libertado, graças à pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.