Jó 20
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT
1 โศฟาร์ชาวนาอามาธจึงตอบว่า
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 “เหตุฉะนั้น ฉันตอบตามความคิดของฉัน
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 ฉันได้ยินท่านพูดดูหมิ่นฉัน
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 ท่านไม่ทราบเรื่องนี้หรือว่า ในสมัยดึกดำบรรพ์
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 คนชั่วร้ายมีความสุขได้เพียงระยะสั้น
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 แม้ว่าเขาจะไปสูงถึงฟ้าสวรรค์
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 เขาจะตายไปชั่วกาลนานเหมือนผงคลีดิน
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 เขาจะสลายไปเหมือนความฝันที่หาไม่พบอีก
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 ดวงตาที่เคยเห็นเขา ก็จะไม่เห็นเขาอีก
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 ลูกๆ ของเขาจะต้องหาทางคืนให้กับผู้ยากไร้
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 กระดูกของเขาแข็งแกร่งด้วยวัยหนุ่ม
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 แม้ว่าความชั่วเป็นดั่งความหวานในปากของเขา
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 แม้เขาจะอม
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 แต่อาหารก็ยังไหลลงสู่กระเพาะ
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 เขากลืนความมั่งมี และอาเจียนมันขึ้นมาอีก
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 เขาจะดูดพิษงูเห่า
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 เขาจะไม่ได้มองดูที่ลำธาร
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 เขาจะต้องคืนผลที่ได้จากแรงงานและจะไม่กลืนมันลงไป
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 เพราะเขาเอาเปรียบและทอดทิ้งคนยากไร้
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 เพราะเขาไม่รู้จักพอ
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 เขาโลภสวาปามจนกระทั่งไม่มีสิ่งใดเหลือ
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 เมื่อความเพียงพอของเขาถึงขีดสุด เขาก็เป็นทุกข์
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 พระเจ้าจะโกรธเขามาก
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 เขาจะหนีจากอาวุธเหล็ก
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 มันถูกกระชากออกมาจากตัวเขา
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 ความมืดสนิทถูกเตรียมไว้เป็นสมบัติของเขา
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 ฟ้าสวรรค์จะเผยความชั่วของเขา
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 น้ำจะท่วมและพัดพังบ้านของเขา
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 นี่แหละเป็นส่วนที่คนชั่วได้รับจากพระเจ้า
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.