Jó 20
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 โศฟาร์ชาวนาอามาธจึงตอบว่า
1 Então Zofar, o naamatita, tomou a palavra e disse:
2 “เหตุฉะนั้น ฉันตอบตามความคิดของฉัน
2 “Visto que os meus pensamentos me impõem resposta, eu me apresso.
3 ฉันได้ยินท่านพูดดูหมิ่นฉัน
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o meu espírito me obriga a responder segundo o meu entendimento.”
4 ท่านไม่ทราบเรื่องนี้หรือว่า ในสมัยดึกดำบรรพ์
4 “Será que você não sabe que desde todos os tempos, desde que o ser humano foi posto sobre a terra,
5 คนชั่วร้ายมีความสุขได้เพียงระยะสั้น
5 o júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos maus é momentânea?
6 แม้ว่าเขาจะไปสูงถึงฟ้าสวรรค์
6 Ainda que a sua presunção chegue aos céus, e a sua cabeça atinja as nuvens,
7 เขาจะตายไปชั่วกาลนานเหมือนผงคลีดิน
7 como o seu próprio esterco, ele apodrecerá para sempre, e os que o conheceram perguntarão: ‘Onde está ele?’
8 เขาจะสลายไปเหมือนความฝันที่หาไม่พบอีก
8 Voará como um sonho e não será encontrado; será afugentado como uma visão da noite.
9 ดวงตาที่เคยเห็นเขา ก็จะไม่เห็นเขาอีก
9 Os olhos que o viram não o verão mais, e o lugar onde ele estava não o verá outra vez.
10 ลูกๆ ของเขาจะต้องหาทางคืนให้กับผู้ยากไร้
10 Os seus filhos procurarão aplacar os pobres, e com as suas mãos ele lhes devolverá os seus bens.
11 กระดูกของเขาแข็งแกร่งด้วยวัยหนุ่ม
11 Ainda que os seus ossos estejam cheios do vigor da sua juventude, esse vigor se deitará com ele no pó.”
12 แม้ว่าความชั่วเป็นดั่งความหวานในปากของเขา
12 “Ainda que o mal seja doce na sua boca, e ele o esconda debaixo da língua,
13 แม้เขาจะอม
13 e o saboreie, e não o queira largar, mas o retenha em sua boca,
14 แต่อาหารก็ยังไหลลงสู่กระเพาะ
14 o fato é que a sua comida se transformará no seu estômago; será veneno de cobra no seu interior.
15 เขากลืนความมั่งมี และอาเจียนมันขึ้นมาอีก
15 Engoliu riquezas, mas terá de vomitá-las; Deus o obrigará a lançá-las de seu ventre.
16 เขาจะดูดพิษงูเห่า
16 Sugou veneno de cobra; a mordedura da víbora o matará.
17 เขาจะไม่ได้มองดูที่ลำธาร
17 Não se deliciará com a vista dos ribeiros e dos rios transbordantes de mel e de leite.
18 เขาจะต้องคืนผลที่ได้จากแรงงานและจะไม่กลืนมันลงไป
18 Devolverá o fruto do seu trabalho e não o engolirá; do lucro dos seus negócios não tirará prazer nenhum.
19 เพราะเขาเอาเปรียบและทอดทิ้งคนยากไร้
19 Porque oprimiu e desamparou os pobres, roubou casas que não construiu.
20 เพราะเขาไม่รู้จักพอ
20 Por não haver limites à sua cobiça, não chegará a salvar as coisas por ele desejadas.
21 เขาโลภสวาปามจนกระทั่งไม่มีสิ่งใดเหลือ
21 Nada escapou à sua cobiça insaciável; por isso a sua prosperidade não durará.
22 เมื่อความเพียงพอของเขาถึงขีดสุด เขาก็เป็นทุกข์
22 Na plenitude da sua riqueza, ficará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.”
23 พระเจ้าจะโกรธเขามาก
23 “Para encher-lhe a barriga, Deus mandará sobre ele o furor da sua ira, que, por alimento, mandará chover sobre ele.
24 เขาจะหนีจากอาวุธเหล็ก
24 Se fugir das armas de ferro, uma flecha de bronze o atravessará.
25 มันถูกกระชากออกมาจากตัวเขา
25 Ele arranca a flecha das suas costas, e esta vem brilhando com o seu fel; e o pavor tomará conta dele.
26 ความมืดสนิทถูกเตรียมไว้เป็นสมบัติของเขา
26 Todas as calamidades serão reservadas contra os seus tesouros; um fogo não aceso por mãos humanas o consumirá e devorará o que ficar na sua tenda.”
27 ฟ้าสวรรค์จะเผยความชั่วของเขา
27 “Os céus manifestarão a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 น้ำจะท่วมและพัดพังบ้านของเขา
28 As riquezas de sua casa serão levadas embora; como água serão derramadas no dia da ira de Deus.
29 นี่แหละเป็นส่วนที่คนชั่วได้รับจากพระเจ้า
29 Esta é, da parte de Deus, a sorte do ímpio; esta é a herança decretada por Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.