Jó 20
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ
1 โศฟาร์ชาวนาอามาธจึงตอบว่า
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “เหตุฉะนั้น ฉันตอบตามความคิดของฉัน
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 ฉันได้ยินท่านพูดดูหมิ่นฉัน
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 ท่านไม่ทราบเรื่องนี้หรือว่า ในสมัยดึกดำบรรพ์
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 คนชั่วร้ายมีความสุขได้เพียงระยะสั้น
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 แม้ว่าเขาจะไปสูงถึงฟ้าสวรรค์
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 เขาจะตายไปชั่วกาลนานเหมือนผงคลีดิน
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 เขาจะสลายไปเหมือนความฝันที่หาไม่พบอีก
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 ดวงตาที่เคยเห็นเขา ก็จะไม่เห็นเขาอีก
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 ลูกๆ ของเขาจะต้องหาทางคืนให้กับผู้ยากไร้
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 กระดูกของเขาแข็งแกร่งด้วยวัยหนุ่ม
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 แม้ว่าความชั่วเป็นดั่งความหวานในปากของเขา
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 แม้เขาจะอม
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 แต่อาหารก็ยังไหลลงสู่กระเพาะ
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 เขากลืนความมั่งมี และอาเจียนมันขึ้นมาอีก
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 เขาจะดูดพิษงูเห่า
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 เขาจะไม่ได้มองดูที่ลำธาร
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 เขาจะต้องคืนผลที่ได้จากแรงงานและจะไม่กลืนมันลงไป
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 เพราะเขาเอาเปรียบและทอดทิ้งคนยากไร้
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 เพราะเขาไม่รู้จักพอ
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 เขาโลภสวาปามจนกระทั่งไม่มีสิ่งใดเหลือ
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 เมื่อความเพียงพอของเขาถึงขีดสุด เขาก็เป็นทุกข์
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 พระเจ้าจะโกรธเขามาก
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 เขาจะหนีจากอาวุธเหล็ก
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 มันถูกกระชากออกมาจากตัวเขา
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 ความมืดสนิทถูกเตรียมไว้เป็นสมบัติของเขา
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 ฟ้าสวรรค์จะเผยความชั่วของเขา
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 น้ำจะท่วมและพัดพังบ้านของเขา
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 นี่แหละเป็นส่วนที่คนชั่วได้รับจากพระเจ้า
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.