Jó 20
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB
1 โศฟาร์ชาวนาอามาธจึงตอบว่า
1 Então respondeu Zofar, o naamatita:
2 “เหตุฉะนั้น ฉันตอบตามความคิดของฉัน
2 Ora, os meus pensamentos me fazem responder, e por isso eu me apresso.
3 ฉันได้ยินท่านพูดดูหมิ่นฉัน
3 Estou ouvindo a tua repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responde por mim.
4 ท่านไม่ทราบเรื่องนี้หรือว่า ในสมัยดึกดำบรรพ์
4 Não sabes tu que desde a antigüidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 คนชั่วร้ายมีความสุขได้เพียงระยะสั้น
5 o triunfo dos iníquos é breve, e a alegria dos ímpios é apenas dum momento?
6 แม้ว่าเขาจะไปสูงถึงฟ้าสวรรค์
6 Ainda que a sua exaltação suba até o céu, e a sua cabeça chegue até as nuvens,
7 เขาจะตายไปชั่วกาลนานเหมือนผงคลีดิน
7 contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam perguntarão: Onde está?
8 เขาจะสลายไปเหมือนความฝันที่หาไม่พบอีก
8 Dissipar-se-á como um sonho, e não será achado; será afugentado qual uma visão da noite.
9 ดวงตาที่เคยเห็นเขา ก็จะไม่เห็นเขาอีก
9 Os olhos que o viam não o verão mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 ลูกๆ ของเขาจะต้องหาทางคืนให้กับผู้ยากไร้
10 Os seus filhos procurarão o favor dos pobres, e as suas mãos restituirão os seus lucros ilícitos.
11 กระดูกของเขาแข็งแกร่งด้วยวัยหนุ่ม
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua juventude, mas este se deitará com ele no pó.
12 แม้ว่าความชั่วเป็นดั่งความหวานในปากของเขา
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, ainda que ele o esconda debaixo da sua língua,
13 แม้เขาจะอม
13 ainda que não o queira largar, antes o retenha na sua boca,
14 แต่อาหารก็ยังไหลลงสู่กระเพาะ
14 contudo a sua comida se transforma nas suas entranhas; dentro dele se torna em fel de áspides.
15 เขากลืนความมั่งมี และอาเจียนมันขึ้นมาอีก
15 Engoliu riquezas, mas vomitá-las-á; do ventre dele Deus as lançará.
16 เขาจะดูดพิษงูเห่า
16 Veneno de áspides sorverá, língua de víbora o matará.
17 เขาจะไม่ได้มองดูที่ลำธาร
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e de manteiga.
18 เขาจะต้องคืนผลที่ได้จากแรงงานและจะไม่กลืนมันลงไป
18 O que adquiriu pelo trabalho, isso restituirá, e não o engolirá; não se regozijará conforme a fazenda que ajuntou.
19 เพราะเขาเอาเปรียบและทอดทิ้งคนยากไร้
19 Pois que oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 เพราะเขาไม่รู้จักพอ
20 Porquanto não houve limite à sua cobiça, nada salvará daquilo em que se deleita.
21 เขาโลภสวาปามจนกระทั่งไม่มีสิ่งใดเหลือ
21 Nada escapou à sua voracidade; pelo que a sua prosperidade não perdurará.
22 เมื่อความเพียงพอของเขาถึงขีดสุด เขาก็เป็นทุกข์
22 Na plenitude da sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 พระเจ้าจะโกรธเขามาก
23 Mesmo estando ele a encher o seu estômago, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, que fará chover sobre ele quando for comer.
24 เขาจะหนีจากอาวุธเหล็ก
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 มันถูกกระชากออกมาจากตัวเขา
25 Ele arranca do seu corpo a flecha, que sai resplandecente do seu fel; terrores vêm sobre ele.
26 ความมืดสนิทถูกเตรียมไว้เป็นสมบัติของเขา
26 Todas as trevas são reservadas paro os seus tesouros; um fogo não assoprado o consumirá, e devorará o que ficar na sua tenda.
27 ฟ้าสวรรค์จะเผยความชั่วของเขา
27 Os céus revelarão a sua iniqüidade, e contra ele a terra se levantará.
28 น้ำจะท่วมและพัดพังบ้านของเขา
28 As rendas de sua casa ir-se-ão; no dia da ira de Deus todas se derramarão.
29 นี่แหละเป็นส่วนที่คนชั่วได้รับจากพระเจ้า
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do ímpio; esta é a herança que Deus lhe reserva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.