Jó 12

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​ครั้นแล้ว​ โยบจึงตอบว่า
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 “​แน่นอน​ เป็นพวกท่านเท่านั้นแหละ
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 ​แต่​ฉั​นก​็​เข​้าใจสิ่งต่างๆ ​เท่​าเที​ยมก​ับพวกท่าน
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 ฉันเป็​นที​่หัวเราะเยาะของเพื่อนๆ ของฉัน
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 ​คนที​่​ไม่มี​ความลำบากก็​ดู​หมิ่นคนที่ประสบกับสิ่งร้าย
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 พวกโจรอยู่ในกระโจมของตนอย่างสันติ​สุข​
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 จงถามสัตว์​ทั้งหลาย​ และมันจะสอนท่าน
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 ​หรือไม่​​ก็​พืชบนโลก และมันจะสอนท่าน
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 ​มี​อะไรในสิ่งเหล่านี้​ที่​​ไม่รู้​​ว่า​
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 ​ชี​วิตทุกชีวิตอยู่ในมือของพระองค์
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 ​หู​​ไม่​ทดสอบคำพูด
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 ​สติ​ปัญญาอยู่กับผู้​สูงอายุ​
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 ​สติ​ปัญญาและพลังอยู่กับพระเจ้า
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 ถ้าพระองค์​ทำให้​​สิ​่งใดพังทลายลง ​ไม่มี​ใครจะสร้างขึ้นใหม่​ได้​
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 ถ้าพระองค์รั้งฝนไม่​ให้​​ตก​ พื้นแผ่นดิ​นก​็​แห​้งลง
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 พละกำลังและชัยชนะอยู่กับพระองค์
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 ​พระองค์​เอาปัญญาไปจากบรรดาผู้​ให้คำปรึกษา​
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 ​พระองค์​​ให้​บรรดากษั​ตริ​ย์รับบทเรียน
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 ​พระองค์​เอาปัญญาไปจากบรรดาปุโรหิต
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 ​พระองค์​​ไม่​ปล่อยให้​เหล่​าคนที่​ใครๆ​ ​ไว้​ใจเปิดปากพูด
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 ​พระองค์​​ดู​หมิ่นบรรดาผู้​สูงศักดิ์​
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 ​พระองค์​เผยให้​เห​็นแดนคนตายซึ่งอยู่ในความมืด
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 ​พระองค์​​ทำให้​บรรดาประชาชาติ​ยิ่งใหญ่​​ขึ้น​ และพระองค์ทำลายมัน
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 ​พระองค์​เอาความเฉลียวฉลาดไปจากบรรดาผู้นำของประชาชนบนแผ่นดินโลก
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 พวกเขาคลำไปในที่มืดซึ่งปราศจากแสง
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.