Jó 12

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​ครั้นแล้ว​ โยบจึงตอบว่า
1 Então Jó respondeu:
2 “​แน่นอน​ เป็นพวกท่านเท่านั้นแหละ
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 ​แต่​ฉั​นก​็​เข​้าใจสิ่งต่างๆ ​เท่​าเที​ยมก​ับพวกท่าน
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 ฉันเป็​นที​่หัวเราะเยาะของเพื่อนๆ ของฉัน
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 ​คนที​่​ไม่มี​ความลำบากก็​ดู​หมิ่นคนที่ประสบกับสิ่งร้าย
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 พวกโจรอยู่ในกระโจมของตนอย่างสันติ​สุข​
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 จงถามสัตว์​ทั้งหลาย​ และมันจะสอนท่าน
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 ​หรือไม่​​ก็​พืชบนโลก และมันจะสอนท่าน
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 ​มี​อะไรในสิ่งเหล่านี้​ที่​​ไม่รู้​​ว่า​
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 ​ชี​วิตทุกชีวิตอยู่ในมือของพระองค์
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 ​หู​​ไม่​ทดสอบคำพูด
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 ​สติ​ปัญญาอยู่กับผู้​สูงอายุ​
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 ​สติ​ปัญญาและพลังอยู่กับพระเจ้า
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 ถ้าพระองค์​ทำให้​​สิ​่งใดพังทลายลง ​ไม่มี​ใครจะสร้างขึ้นใหม่​ได้​
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 ถ้าพระองค์รั้งฝนไม่​ให้​​ตก​ พื้นแผ่นดิ​นก​็​แห​้งลง
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 พละกำลังและชัยชนะอยู่กับพระองค์
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 ​พระองค์​เอาปัญญาไปจากบรรดาผู้​ให้คำปรึกษา​
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 ​พระองค์​​ให้​บรรดากษั​ตริ​ย์รับบทเรียน
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 ​พระองค์​เอาปัญญาไปจากบรรดาปุโรหิต
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 ​พระองค์​​ไม่​ปล่อยให้​เหล่​าคนที่​ใครๆ​ ​ไว้​ใจเปิดปากพูด
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 ​พระองค์​​ดู​หมิ่นบรรดาผู้​สูงศักดิ์​
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 ​พระองค์​เผยให้​เห​็นแดนคนตายซึ่งอยู่ในความมืด
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 ​พระองค์​​ทำให้​บรรดาประชาชาติ​ยิ่งใหญ่​​ขึ้น​ และพระองค์ทำลายมัน
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 ​พระองค์​เอาความเฉลียวฉลาดไปจากบรรดาผู้นำของประชาชนบนแผ่นดินโลก
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 พวกเขาคลำไปในที่มืดซึ่งปราศจากแสง
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.