Jó 12
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 ครั้นแล้ว โยบจึงตอบว่า
1 Então Jó respondeu:
2 “แน่นอน เป็นพวกท่านเท่านั้นแหละ
2 “Na verdade, vocês são o povo, e com vocês morrerá a sabedoria.
3 แต่ฉันก็เข้าใจสิ่งต่างๆ เท่าเทียมกับพวกท่าน
3 Mas eu também tenho entendimento; em nada sou inferior a vocês. Quem não sabe coisas como essas?
4 ฉันเป็นที่หัวเราะเยาะของเพื่อนๆ ของฉัน
4 Eu sou motivo de riso para os meus amigos — eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto são motivo de riso.
5 คนที่ไม่มีความลำบากก็ดูหมิ่นคนที่ประสบกับสิ่งร้าย
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo pela desgraça, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 พวกโจรอยู่ในกระโจมของตนอย่างสันติสุข
6 Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
7 จงถามสัตว์ทั้งหลาย และมันจะสอนท่าน
7 “Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
8 หรือไม่ก็พืชบนโลก และมันจะสอนท่าน
8 Ou fale com a terra, e ela o instruirá; até os peixes do mar lhe contarão.
9 มีอะไรในสิ่งเหล่านี้ที่ไม่รู้ว่า
9 De todos estes, quem não sabe que a mão do
10 ชีวิตทุกชีวิตอยู่ในมือของพระองค์
10 Na sua mão está a vida de todos os seres vivos e o espírito de todo o gênero humano.
11 หูไม่ทดสอบคำพูด
11 Por acaso, o ouvido não avalia as palavras, assim como o paladar prova as comidas?”
12 สติปัญญาอยู่กับผู้สูงอายุ
12 “Está a sabedoria com os idosos? Será que a longevidade traz o entendimento?
13 สติปัญญาและพลังอยู่กับพระเจ้า
13 Com Deus estão a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 ถ้าพระองค์ทำให้สิ่งใดพังทลายลง ไม่มีใครจะสร้างขึ้นใหม่ได้
14 O que ele derruba não pode ser reconstruído; se ele lança alguém na prisão, ninguém a pode abrir.
15 ถ้าพระองค์รั้งฝนไม่ให้ตก พื้นแผ่นดินก็แห้งลง
15 Se ele retém as águas, elas secam; se ele as solta, elas devastam a terra.”
16 พละกำลังและชัยชนะอยู่กับพระองค์
16 “Com ele estão a força e a sabedoria; a ele pertencem o enganado e o enganador.
17 พระองค์เอาปัญญาไปจากบรรดาผู้ให้คำปรึกษา
17 Ele leva os conselheiros embora, descalços, e faz os juízes de tolos.
18 พระองค์ให้บรรดากษัตริย์รับบทเรียน
18 Solta os laços que prendem os reis e amarra uma corda aos seus lombos.
19 พระองค์เอาปัญญาไปจากบรรดาปุโรหิต
19 Ele leva os sacerdotes embora, descalços, e transtorna os poderosos.
20 พระองค์ไม่ปล่อยให้เหล่าคนที่ใครๆ ไว้ใจเปิดปากพูด
20 Deixa os conselheiros sem palavras e tira o entendimento dos anciãos.
21 พระองค์ดูหมิ่นบรรดาผู้สูงศักดิ์
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 พระองค์เผยให้เห็นแดนคนตายซึ่งอยู่ในความมืด
22 Das trevas revela coisas profundas e traz à luz a densa escuridão.
23 พระองค์ทำให้บรรดาประชาชาติยิ่งใหญ่ขึ้น และพระองค์ทำลายมัน
23 Deus engrandece as nações e depois as destrói; dispersa-as e de novo as congrega.
24 พระองค์เอาความเฉลียวฉลาดไปจากบรรดาผู้นำของประชาชนบนแผ่นดินโลก
24 Tira o entendimento dos chefes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminhos.
25 พวกเขาคลำไปในที่มืดซึ่งปราศจากแสง
25 Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.