Jó 12

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ​ครั้นแล้ว​ โยบจึงตอบว่า
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “​แน่นอน​ เป็นพวกท่านเท่านั้นแหละ
2 Sem dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 ​แต่​ฉั​นก​็​เข​้าใจสิ่งต่างๆ ​เท่​าเที​ยมก​ับพวกท่าน
3 Mas eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
4 ฉันเป็​นที​่หัวเราะเยาะของเพื่อนๆ ของฉัน
4 Sou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
5 ​คนที​่​ไม่มี​ความลำบากก็​ดู​หมิ่นคนที่ประสบกับสิ่งร้าย
5 No pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
6 พวกโจรอยู่ในกระโจมของตนอย่างสันติ​สุข​
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
7 จงถามสัตว์​ทั้งหลาย​ และมันจะสอนท่าน
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
8 ​หรือไม่​​ก็​พืชบนโลก และมันจะสอนท่าน
8 ou fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
9 ​มี​อะไรในสิ่งเหล่านี้​ที่​​ไม่รู้​​ว่า​
9 Qual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
10 ​ชี​วิตทุกชีวิตอยู่ในมือของพระองค์
10 Na sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
11 ​หู​​ไม่​ทดสอบคำพูด
11 Porventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
12 ​สติ​ปัญญาอยู่กับผู้​สูงอายุ​
12 Com os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 ​สติ​ปัญญาและพลังอยู่กับพระเจ้า
13 Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 ถ้าพระองค์​ทำให้​​สิ​่งใดพังทลายลง ​ไม่มี​ใครจะสร้างขึ้นใหม่​ได้​
14 Eis que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
15 ถ้าพระองค์รั้งฝนไม่​ให้​​ตก​ พื้นแผ่นดิ​นก​็​แห​้งลง
15 Ele retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
16 พละกำลังและชัยชนะอยู่กับพระองค์
16 Com ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
17 ​พระองค์​เอาปัญญาไปจากบรรดาผู้​ให้คำปรึกษา​
17 Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 ​พระองค์​​ให้​บรรดากษั​ตริ​ย์รับบทเรียน
18 Solta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
19 ​พระองค์​เอาปัญญาไปจากบรรดาปุโรหิต
19 Aos sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
20 ​พระองค์​​ไม่​ปล่อยให้​เหล่​าคนที่​ใครๆ​ ​ไว้​ใจเปิดปากพูด
20 Aos que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
21 ​พระองค์​​ดู​หมิ่นบรรดาผู้​สูงศักดิ์​
21 Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
22 ​พระองค์​เผยให้​เห​็นแดนคนตายซึ่งอยู่ในความมืด
22 Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
23 ​พระองค์​​ทำให้​บรรดาประชาชาติ​ยิ่งใหญ่​​ขึ้น​ และพระองค์ทำลายมัน
23 Multiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
24 ​พระองค์​เอาความเฉลียวฉลาดไปจากบรรดาผู้นำของประชาชนบนแผ่นดินโลก
24 Tira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 พวกเขาคลำไปในที่มืดซึ่งปราศจากแสง
25 Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.