Jó 12

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ​ครั้นแล้ว​ โยบจึงตอบว่า
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “​แน่นอน​ เป็นพวกท่านเท่านั้นแหละ
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 ​แต่​ฉั​นก​็​เข​้าใจสิ่งต่างๆ ​เท่​าเที​ยมก​ับพวกท่าน
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 ฉันเป็​นที​่หัวเราะเยาะของเพื่อนๆ ของฉัน
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 ​คนที​่​ไม่มี​ความลำบากก็​ดู​หมิ่นคนที่ประสบกับสิ่งร้าย
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 พวกโจรอยู่ในกระโจมของตนอย่างสันติ​สุข​
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 จงถามสัตว์​ทั้งหลาย​ และมันจะสอนท่าน
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 ​หรือไม่​​ก็​พืชบนโลก และมันจะสอนท่าน
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 ​มี​อะไรในสิ่งเหล่านี้​ที่​​ไม่รู้​​ว่า​
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 ​ชี​วิตทุกชีวิตอยู่ในมือของพระองค์
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 ​หู​​ไม่​ทดสอบคำพูด
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 ​สติ​ปัญญาอยู่กับผู้​สูงอายุ​
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 ​สติ​ปัญญาและพลังอยู่กับพระเจ้า
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 ถ้าพระองค์​ทำให้​​สิ​่งใดพังทลายลง ​ไม่มี​ใครจะสร้างขึ้นใหม่​ได้​
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 ถ้าพระองค์รั้งฝนไม่​ให้​​ตก​ พื้นแผ่นดิ​นก​็​แห​้งลง
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 พละกำลังและชัยชนะอยู่กับพระองค์
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 ​พระองค์​เอาปัญญาไปจากบรรดาผู้​ให้คำปรึกษา​
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 ​พระองค์​​ให้​บรรดากษั​ตริ​ย์รับบทเรียน
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 ​พระองค์​เอาปัญญาไปจากบรรดาปุโรหิต
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 ​พระองค์​​ไม่​ปล่อยให้​เหล่​าคนที่​ใครๆ​ ​ไว้​ใจเปิดปากพูด
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 ​พระองค์​​ดู​หมิ่นบรรดาผู้​สูงศักดิ์​
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 ​พระองค์​เผยให้​เห​็นแดนคนตายซึ่งอยู่ในความมืด
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 ​พระองค์​​ทำให้​บรรดาประชาชาติ​ยิ่งใหญ่​​ขึ้น​ และพระองค์ทำลายมัน
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 ​พระองค์​เอาความเฉลียวฉลาดไปจากบรรดาผู้นำของประชาชนบนแผ่นดินโลก
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 พวกเขาคลำไปในที่มืดซึ่งปราศจากแสง
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.