Jó 12
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC
1 ครั้นแล้ว โยบจึงตอบว่า
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 “แน่นอน เป็นพวกท่านเท่านั้นแหละ
2 Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 แต่ฉันก็เข้าใจสิ่งต่างๆ เท่าเทียมกับพวกท่าน
3 Também eu tenho um coração como vós e não vos sou inferior; e quem não sabe tais coisas como estas?
4 ฉันเป็นที่หัวเราะเยาะของเพื่อนๆ ของฉัน
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 คนที่ไม่มีความลำบากก็ดูหมิ่นคนที่ประสบกับสิ่งร้าย
5 Tocha desprezível é, na opinião do que está descansado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 พวกโจรอยู่ในกระโจมของตนอย่างสันติสุข
6 As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 จงถามสัตว์ทั้งหลาย และมันจะสอนท่าน
7 Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 หรือไม่ก็พืชบนโลก และมันจะสอนท่าน
8 ou fala com a terra, e ela to ensinará; até os peixes do mar to contarão.
9 มีอะไรในสิ่งเหล่านี้ที่ไม่รู้ว่า
9 Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor fez isto,
10 ชีวิตทุกชีวิตอยู่ในมือของพระองค์
10 que está na sua mão a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda carne humana?
11 หูไม่ทดสอบคำพูด
11 Porventura, o ouvido não provará as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 สติปัญญาอยู่กับผู้สูงอายุ
12 Com os idosos está a sabedoria, e na abundância de dias, o entendimento.
13 สติปัญญาและพลังอยู่กับพระเจ้า
13 Com ele está a sabedoria e a força; conselho e entendimento tem.
14 ถ้าพระองค์ทำให้สิ่งใดพังทลายลง ไม่มีใครจะสร้างขึ้นใหม่ได้
14 Eis que ele derriba, e não se reedificará; e a quem ele encerra não se abrirá.
15 ถ้าพระองค์รั้งฝนไม่ให้ตก พื้นแผ่นดินก็แห้งลง
15 Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 พละกำลังและชัยชนะอยู่กับพระองค์
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 พระองค์เอาปัญญาไปจากบรรดาผู้ให้คำปรึกษา
17 Aos conselheiros leva despojados e aos juízes faz desvairar.
18 พระองค์ให้บรรดากษัตริย์รับบทเรียน
18 Solta a atadura dos reis e ata o cinto aos seus lombos.
19 พระองค์เอาปัญญาไปจากบรรดาปุโรหิต
19 Aos príncipes leva despojados; aos poderosos transtorna.
20 พระองค์ไม่ปล่อยให้เหล่าคนที่ใครๆ ไว้ใจเปิดปากพูด
20 Aos confiados tira a fala e toma o entendimento aos velhos.
21 พระองค์ดูหมิ่นบรรดาผู้สูงศักดิ์
21 Derrama desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 พระองค์เผยให้เห็นแดนคนตายซึ่งอยู่ในความมืด
22 As profundezas das trevas manifesta e a sombra da morte traz à luz.
23 พระองค์ทำให้บรรดาประชาชาติยิ่งใหญ่ขึ้น และพระองค์ทำลายมัน
23 Multiplica os povos e os faz perecer; dispersa as nações e de novo as reconduz.
24 พระองค์เอาความเฉลียวฉลาดไปจากบรรดาผู้นำของประชาชนบนแผ่นดินโลก
24 Tira o coração aos chefes dos povos da terra e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 พวกเขาคลำไปในที่มืดซึ่งปราศจากแสง
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.