Jó 12
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA
1 ครั้นแล้ว โยบจึงตอบว่า
1 Então, Jó respondeu:
2 “แน่นอน เป็นพวกท่านเท่านั้นแหละ
2 Na verdade, vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 แต่ฉันก็เข้าใจสิ่งต่างๆ เท่าเทียมกับพวกท่าน
3 Também eu tenho entendimento como vós; eu não vos sou inferior; quem não sabe coisas como essas?
4 ฉันเป็นที่หัวเราะเยาะของเพื่อนๆ ของฉัน
4 Eu sou irrisão para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia; o justo e o reto servem de irrisão.
5 คนที่ไม่มีความลำบากก็ดูหมิ่นคนที่ประสบกับสิ่งร้าย
5 No pensamento de quem está seguro, há desprezo para o infortúnio, um empurrão para aquele cujos pés já vacilam.
6 พวกโจรอยู่ในกระโจมของตนอย่างสันติสุข
6 As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
7 จงถามสัตว์ทั้งหลาย และมันจะสอนท่าน
7 Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
8 หรือไม่ก็พืชบนโลก และมันจะสอนท่าน
8 Ou fala com a terra, e ela te instruirá; até os peixes do mar to contarão.
9 มีอะไรในสิ่งเหล่านี้ที่ไม่รู้ว่า
9 Qual entre todos estes não sabe que a mão do
10 ชีวิตทุกชีวิตอยู่ในมือของพระองค์
10 Na sua mão está a alma de todo ser vivente e o espírito de todo o gênero humano.
11 หูไม่ทดสอบคำพูด
11 Porventura, o ouvido não submete à prova as palavras, como o paladar prova as comidas?
12 สติปัญญาอยู่กับผู้สูงอายุ
12 Está a sabedoria com os idosos, e, na longevidade, o entendimento?
13 สติปัญญาและพลังอยู่กับพระเจ้า
13 Não! Com Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
14 ถ้าพระองค์ทำให้สิ่งใดพังทลายลง ไม่มีใครจะสร้างขึ้นใหม่ได้
14 O que ele deitar abaixo não se reedificará; lança na prisão, e ninguém a pode abrir.
15 ถ้าพระองค์รั้งฝนไม่ให้ตก พื้นแผ่นดินก็แห้งลง
15 Se retém as águas, elas secam; se as larga, devastam a terra.
16 พละกำลังและชัยชนะอยู่กับพระองค์
16 Com ele está a força e a sabedoria; seu é o que erra e o que faz errar.
17 พระองค์เอาปัญญาไปจากบรรดาผู้ให้คำปรึกษา
17 Aos conselheiros, leva-os despojados do seu cargo e aos juízes faz desvairar.
18 พระองค์ให้บรรดากษัตริย์รับบทเรียน
18 Dissolve a autoridade dos reis, e uma corda lhes cinge os lombos.
19 พระองค์เอาปัญญาไปจากบรรดาปุโรหิต
19 Aos sacerdotes, leva-os despojados do seu cargo e aos poderosos transtorna.
20 พระองค์ไม่ปล่อยให้เหล่าคนที่ใครๆ ไว้ใจเปิดปากพูด
20 Aos eloquentes ele tira a palavra e tira o entendimento aos anciãos.
21 พระองค์ดูหมิ่นบรรดาผู้สูงศักดิ์
21 Lança desprezo sobre os príncipes e afrouxa o cinto dos fortes.
22 พระองค์เผยให้เห็นแดนคนตายซึ่งอยู่ในความมืด
22 Das trevas manifesta coisas profundas e traz à luz a densa escuridade.
23 พระองค์ทำให้บรรดาประชาชาติยิ่งใหญ่ขึ้น และพระองค์ทำลายมัน
23 Multiplica as nações e as faz perecer; dispersa-as e de novo as congrega.
24 พระองค์เอาความเฉลียวฉลาดไปจากบรรดาผู้นำของประชาชนบนแผ่นดินโลก
24 Tira o entendimento aos príncipes do povo da terra e os faz vaguear pelos desertos sem caminho.
25 พวกเขาคลำไปในที่มืดซึ่งปราศจากแสง
25 Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.