Salmos 74

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maromak, tansaa mak Ita Boot soe ami nafatin ba nafatin?
1 Masquil de Asafe. Ó Deus, por que nos rejeita para sempre? Por que a tua ira fumega contra as ovelhas do teu pasto?
2 Hori uluk kedas Ita Boot hili povu ida nee;
2 Lembra da tua congregação, a qual compraste na antiguidade; da vara da tua herança, que tu redimiste; este monte Sião, onde tu habitaste.
3 Hakmaan Ita Boot nia ain lao ba iha fatin santu;
3 Eleva os teus pés às desolações perpétuas; até mesmo todas aquelas que o inimigo fez perversamente no santuário.
4 Ita Boot nia funu baluk haklalak ona iha Ita Boot nia fatin santu;
4 Teus inimigos rugem no meio de tuas congregações; eles exibem suas insígnias por sinais.
5 Sira tama hanesan fali ema nebee kaer baliu
5 Um homem foi famoso de acordo com os machados que ele havia levantado sobre espessas árvores.
6 Sira kaer baliu ho martelu
6 Mas agora eles quebram sua obra esculpida de uma só vez, com machados e martelos.
7 Sira sunu mutuk tiha Ita Boot nia fatin santu too rai;
7 Eles lançaram fogo em teu santuário, eles corromperam até o chão a morada do teu nome.
8 Sira hatete iha sira nia laran, “Mai ita hanehan makaas ema sira nee hotu!”
8 Eles disseram em seus corações: Juntos vamos destruí-los; eles queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Ami la haree tan sinal husi Maromak;
9 Não vemos nossos sinais; não há mais nenhum profeta, nem há entre nós o que saiba por quanto tempo.
10 Maromak, inimigu sira sei hatete aat Ita Boot too bainhira?
10 Ó Deus, por quanto tempo o adversário nos envergonhará? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Tansaa mak Ita Boot dada fali Ita Boot nia liman loos?
11 Por que retiras a tua mão, até a tua mão direita? Arranca-a do teu peito.
12 Maibee Maromak nee hau nia Liurai hori uluk kedas;
12 Pois Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Uluk Ita Boot hafahe tasi hodi Ita Boot nia kbiit;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; tu quebraste as cabeças dos dragões nas águas.
14 Samea boot Leviatán nia ulun fatuk bar-barak, Ita Boot harahun tiha
14 Tu quebraste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste para ser alimento do povo que habitava no deserto.
15 Ita Boot loke tiha bee matan ho mota;
15 Tu fendeste a fonte e a enchente; tu secaste poderosos rios.
16 Loron Ita Boot nian, kalan mos Ita Boot nian;
16 O dia é teu, a noite também é tua; tu preparaste a luz e o sol.
17 Ita Boot tau mundu nia baliza;
17 Tu determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 NAI Maromak, keta haluha katak inimigu hamnasa fali Ita Boot;
18 Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, ó SENHOR, e que os tolos blasfemaram o teu nome.
19 Keta entrega Ita Boot nia manu pombu ba animal fuik;
19 Ó não entregues a alma da tua rola à multidão dos perversos; não esqueças para sempre a congregação dos teus pobres.
20 Hanoin nafatin Ita Boot nia promesa mai ami,
20 Tem respeito pelo pacto, pois os lugares escuros da terra estão cheios das habitações da crueldade.
21 Keta husik ema hamoe tan vitima sira;
21 Não deixes que o oprimido retorne envergonhado; que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Maromak, hamriik ba! Defende Ita Boot nia lia;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia pela tua própria causa; lembra-te de como o tolo te envergonha diariamente.
23 Keta haluha Ita Boot nia inimigu sira nia lian;
23 Não esqueças a voz dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.