Salmos 74

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Maromak, tansaa mak Ita Boot soe ami nafatin ba nafatin?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Hori uluk kedas Ita Boot hili povu ida nee;
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 Hakmaan Ita Boot nia ain lao ba iha fatin santu;
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Ita Boot nia funu baluk haklalak ona iha Ita Boot nia fatin santu;
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 Sira tama hanesan fali ema nebee kaer baliu
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 Sira kaer baliu ho martelu
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 Sira sunu mutuk tiha Ita Boot nia fatin santu too rai;
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Sira hatete iha sira nia laran, “Mai ita hanehan makaas ema sira nee hotu!”
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ami la haree tan sinal husi Maromak;
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Maromak, inimigu sira sei hatete aat Ita Boot too bainhira?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Tansaa mak Ita Boot dada fali Ita Boot nia liman loos?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 Maibee Maromak nee hau nia Liurai hori uluk kedas;
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Uluk Ita Boot hafahe tasi hodi Ita Boot nia kbiit;
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 Samea boot Leviatán nia ulun fatuk bar-barak, Ita Boot harahun tiha
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ita Boot loke tiha bee matan ho mota;
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Loron Ita Boot nian, kalan mos Ita Boot nian;
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 Ita Boot tau mundu nia baliza;
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 NAI Maromak, keta haluha katak inimigu hamnasa fali Ita Boot;
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 Keta entrega Ita Boot nia manu pombu ba animal fuik;
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Hanoin nafatin Ita Boot nia promesa mai ami,
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Keta husik ema hamoe tan vitima sira;
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 Maromak, hamriik ba! Defende Ita Boot nia lia;
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Keta haluha Ita Boot nia inimigu sira nia lian;
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.