Salmos 109
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs VC
1 Hau nia Maromak, hau hahii Ita Boot;
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 tanba ema aat ho ema lohi door loke sira nia ibun hodi kontra hau;
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Sira haleu hau hodi foo sai liafuan odi;
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Hau hadomi sira no halo orasaun ba sira,
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Hau nia hahalok diak, sira selu fali ho aat;
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 Foti ema aat ruma hodi kontra hau nia inimigu;
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Bainhira juis tesi nia lia, hau husu atu juis hatuun desizaun katak nia sala duni;
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Habadak tiha nia vida ba;
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Husik nia oan sira sai oan kiak,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Husik nia oan sira lao lemo rai hodi tane liman ba ema seluk;
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Halo nia la bele selu fali nia tusan too osan nain foti tiha nia riku-soin hotu;
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Hau husu atu la iha ema ida halo tan buat diak ba nia,
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Halo nia jerasaun sira lakon mohu,
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 NAI Maromak, hanoin hetan nafatin nia bei-ala sira nia sala ba;
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Husik sira nia sala hela nafatin iha NAI Maromak nia oin,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Tanba nia nunka hanoin atu hatudu laran diak ba ema,
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Nia gosta foo sai malisan ba ema;
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Malisan sai tiha hanesan fali hena nebee nia hatais loro-loron;
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Halo malisan falun nia hanesan ropa nebee nia hatais,
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 NAI Maromak, hatuun kastigu hirak nee hodi selu fali ema nebee duun hau;
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Maibee NAI Maromak Kbiit Nain,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Tanba hau kiak no kbiit-laek,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Uitoan tan hau lakon hanesan lalatak nebee mohu bainhira loro matan monu;
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Hau nia ain tuur nakdedar tanba jejun;
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Ema nebee duun hau hamnasa fali hau;
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 NAI hau nia Maromak, tulun hau ba;
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Foo hatene ba sira katak Ita Boot nia liman mak halo ida nee,
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Sira bele hotar hau,
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Husik ema nebee duun hau hetan naran foer
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Hau nia ibun sei agradese ba NAI Maromak;
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Tanba Maromak defende ema kbiit-laek sira
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.