Salmos 109

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hau nia Maromak, hau hahii Ita Boot;
1 Ó Deus, a quem eu louvo, não permaneças calado,
2 tanba ema aat ho ema lohi door loke sira nia ibun hodi kontra hau;
2 enquanto os perversos me caluniam e falam mentiras a meu respeito.
3 Sira haleu hau hodi foo sai liafuan odi;
3 Eles me cercam de palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Hau hadomi sira no halo orasaun ba sira,
4 Retribuem meu amor com acusações, mesmo enquanto oro por eles.
5 Hau nia hahalok diak, sira selu fali ho aat;
5 Pagam-me o bem com o mal, e o amor, com o ódio.
6 Foti ema aat ruma hodi kontra hau nia inimigu;
6 Que um perverso testemunhe contra ele, e um acusador o leve a julgamento.
7 Bainhira juis tesi nia lia, hau husu atu juis hatuun desizaun katak nia sala duni;
7 Quando julgarem sua causa, que o declarem culpado; considerem pecado suas orações.
8 Habadak tiha nia vida ba;
8 Que sua vida seja curta, e outro ocupe seu lugar.
9 Husik nia oan sira sai oan kiak,
9 Que seus filhos se tornem órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Husik nia oan sira lao lemo rai hodi tane liman ba ema seluk;
10 Que seus filhos andem sem rumo, como mendigos, e sejam expulsos de
11 Halo nia la bele selu fali nia tusan too osan nain foti tiha nia riku-soin hotu;
11 Que os credores tomem todos os seus bens, e estranhos levem o fruto de seu trabalho.
12 Hau husu atu la iha ema ida halo tan buat diak ba nia,
12 Que ninguém o trate com bondade, nem tenha compaixão de seus órfãos.
13 Halo nia jerasaun sira lakon mohu,
13 Que todos os seus descendentes morram; que o nome de sua família seja apagado na geração seguinte.
14 NAI Maromak, hanoin hetan nafatin nia bei-ala sira nia sala ba;
14 Que o S enhor nunca se esqueça dos pecados de seus antepassados; que os pecados de sua mãe jamais sejam apagados.
15 Husik sira nia sala hela nafatin iha NAI Maromak nia oin,
15 Que o S enhor se lembre sempre de sua culpa; que seu nome seja de todo esquecido.
16 Tanba nia nunka hanoin atu hatudu laran diak ba ema,
16 Pois não quis ser bondoso com os outros; foi no encalço dos pobres e necessitados e perseguiu até a morte os de coração quebrantado.
17 Nia gosta foo sai malisan ba ema;
17 Gostava de amaldiçoar; agora, que ele próprio seja amaldiçoado. Não tinha prazer em abençoar; agora, que ele não seja abençoado.
18 Malisan sai tiha hanesan fali hena nebee nia hatais loro-loron;
18 Para ele, amaldiçoar é como a roupa que ele veste, como a água que bebe, como os alimentos saborosos que come.
19 Halo malisan falun nia hanesan ropa nebee nia hatais,
19 Agora, que suas maldições voltem para ele; apeguem-se a seu corpo como roupas, amarrem-se em torno dele como um cinto.
20 NAI Maromak, hatuun kastigu hirak nee hodi selu fali ema nebee duun hau;
20 Que essas maldições se tornem castigo do S enhor para meus acusadores, para os que falam mal de mim.
21 Maibee NAI Maromak Kbiit Nain,
21 Quanto a mim, ó S enhor Soberano, trata-me bem, por causa do teu nome; livra-me, porque és fiel e bom.
22 Tanba hau kiak no kbiit-laek,
22 Pois sou pobre e necessitado, e meu coração está ferido.
23 Uitoan tan hau lakon hanesan lalatak nebee mohu bainhira loro matan monu;
23 Vou desaparecendo, como a sombra ao entardecer; sou lançado para longe, como um gafanhoto.
24 Hau nia ain tuur nakdedar tanba jejun;
24 De tanto jejuar, meus joelhos estão fracos; não passo de pele e osso.
25 Ema nebee duun hau hamnasa fali hau;
25 Sou motivo de zombaria em todo lugar; quando me veem, balançam a cabeça em desprezo.
26 NAI hau nia Maromak, tulun hau ba;
26 Ajuda-me, S enhor , meu Deus; salva-me por causa do teu amor!
27 Foo hatene ba sira katak Ita Boot nia liman mak halo ida nee,
27 Que eles reconheçam que isso veio de ti, que tu mesmo o fizeste, S
28 Sira bele hotar hau,
28 Que importa se me amaldiçoarem? Tu me abençoarás! Quando me atacarem, serão envergonhados; mas eu, teu servo, continuarei a me alegrar!
29 Husik ema nebee duun hau hetan naran foer
29 Que meus acusadores sejam vestidos de humilhação, que a vergonha os cubra como um manto.
30 Hau nia ibun sei agradese ba NAI Maromak;
30 Eu, porém, sempre darei graças ao S enhor ; louvarei seu nome diante de todos.
31 Tanba Maromak defende ema kbiit-laek sira
31 Pois ele está junto aos necessitados, pronto para salvá-los dos que os condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.