Salmos 109
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ACF
1 Hau nia Maromak, hau hahii Ita Boot;
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales,
2 tanba ema aat ho ema lohi door loke sira nia ibun hodi kontra hau;
2 Pois a boca do ímpio e a boca do enganador estão abertas contra mim. Têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Sira haleu hau hodi foo sai liafuan odi;
3 Eles me cercaram com palavras odiosas, e pelejaram contra mim sem causa.
4 Hau hadomi sira no halo orasaun ba sira,
4 Em recompensa do meu amor são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Hau nia hahalok diak, sira selu fali ho aat;
5 E me deram mal pelo bem, e ódio pelo meu amor.
6 Foti ema aat ruma hodi kontra hau nia inimigu;
6 Põe sobre ele um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Bainhira juis tesi nia lia, hau husu atu juis hatuun desizaun katak nia sala duni;
7 Quando for julgado, saia condenado; e a sua oração se lhe torne em pecado.
8 Habadak tiha nia vida ba;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Husik nia oan sira sai oan kiak,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva sua mulher.
10 Husik nia oan sira lao lemo rai hodi tane liman ba ema seluk;
10 Sejam vagabundos e pedintes os seus filhos, e busquem pão fora dos seus lugares desolados.
11 Halo nia la bele selu fali nia tusan too osan nain foti tiha nia riku-soin hotu;
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem os estranhos o seu trabalho.
12 Hau husu atu la iha ema ida halo tan buat diak ba nia,
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Halo nia jerasaun sira lakon mohu,
13 Desapareça a sua posteridade, o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 NAI Maromak, hanoin hetan nafatin nia bei-ala sira nia sala ba;
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Husik sira nia sala hela nafatin iha NAI Maromak nia oin,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Tanba nia nunka hanoin atu hatudu laran diak ba ema,
16 Porquanto não se lembrou de fazer misericórdia; antes perseguiu ao homem aflito e ao necessitado, para que pudesse até matar o quebrantado de coração.
17 Nia gosta foo sai malisan ba ema;
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha, e assim como não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Malisan sai tiha hanesan fali hena nebee nia hatais loro-loron;
18 Assim como se vestiu de maldição, como sua roupa assim penetre ela nas suas entranhas, como água, e em seus ossos como azeite.
19 Halo malisan falun nia hanesan ropa nebee nia hatais,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e como cinto que o cinja sempre.
20 NAI Maromak, hatuun kastigu hirak nee hodi selu fali ema nebee duun hau;
20 Seja este o galardão dos meus contrários, da parte do Senhor, e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Maibee NAI Maromak Kbiit Nain,
21 Mas tu, ó DEUS o Senhor, trata comigo por amor do teu nome, porque a tua misericórdia é boa, livra-me,
22 Tanba hau kiak no kbiit-laek,
22 Pois estou aflito e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Uitoan tan hau lakon hanesan lalatak nebee mohu bainhira loro matan monu;
23 Vou-me como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Hau nia ain tuur nakdedar tanba jejun;
24 De jejuar estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Ema nebee duun hau hamnasa fali hau;
25 E ainda lhes sou opróbrio; quando me contemplam, movem as cabeças.
26 NAI hau nia Maromak, tulun hau ba;
26 Ajuda-me, ó Senhor meu Deus, salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Foo hatene ba sira katak Ita Boot nia liman mak halo ida nee,
27 Para que saibam que esta é a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Sira bele hotar hau,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; quando se levantarem fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Husik ema nebee duun hau hetan naran foer
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubram-se com a sua própria confusão como com uma capa.
30 Hau nia ibun sei agradese ba NAI Maromak;
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Tanba Maromak defende ema kbiit-laek sira
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.