Salmos 109
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs NAA
1 Hau nia Maromak, hau hahii Ita Boot;
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 tanba ema aat ho ema lohi door loke sira nia ibun hodi kontra hau;
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Sira haleu hau hodi foo sai liafuan odi;
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Hau hadomi sira no halo orasaun ba sira,
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Hau nia hahalok diak, sira selu fali ho aat;
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Foti ema aat ruma hodi kontra hau nia inimigu;
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Bainhira juis tesi nia lia, hau husu atu juis hatuun desizaun katak nia sala duni;
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Habadak tiha nia vida ba;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Husik nia oan sira sai oan kiak,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Husik nia oan sira lao lemo rai hodi tane liman ba ema seluk;
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Halo nia la bele selu fali nia tusan too osan nain foti tiha nia riku-soin hotu;
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Hau husu atu la iha ema ida halo tan buat diak ba nia,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Halo nia jerasaun sira lakon mohu,
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 NAI Maromak, hanoin hetan nafatin nia bei-ala sira nia sala ba;
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Husik sira nia sala hela nafatin iha NAI Maromak nia oin,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Tanba nia nunka hanoin atu hatudu laran diak ba ema,
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Nia gosta foo sai malisan ba ema;
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Malisan sai tiha hanesan fali hena nebee nia hatais loro-loron;
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Halo malisan falun nia hanesan ropa nebee nia hatais,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 NAI Maromak, hatuun kastigu hirak nee hodi selu fali ema nebee duun hau;
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Maibee NAI Maromak Kbiit Nain,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Tanba hau kiak no kbiit-laek,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Uitoan tan hau lakon hanesan lalatak nebee mohu bainhira loro matan monu;
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Hau nia ain tuur nakdedar tanba jejun;
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Ema nebee duun hau hamnasa fali hau;
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 NAI hau nia Maromak, tulun hau ba;
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Foo hatene ba sira katak Ita Boot nia liman mak halo ida nee,
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Sira bele hotar hau,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Husik ema nebee duun hau hetan naran foer
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Hau nia ibun sei agradese ba NAI Maromak;
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 Tanba Maromak defende ema kbiit-laek sira
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.