Salmos 109
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs BKJ
1 Hau nia Maromak, hau hahii Ita Boot;
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 tanba ema aat ho ema lohi door loke sira nia ibun hodi kontra hau;
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Sira haleu hau hodi foo sai liafuan odi;
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Hau hadomi sira no halo orasaun ba sira,
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Hau nia hahalok diak, sira selu fali ho aat;
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Foti ema aat ruma hodi kontra hau nia inimigu;
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Bainhira juis tesi nia lia, hau husu atu juis hatuun desizaun katak nia sala duni;
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Habadak tiha nia vida ba;
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Husik nia oan sira sai oan kiak,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Husik nia oan sira lao lemo rai hodi tane liman ba ema seluk;
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Halo nia la bele selu fali nia tusan too osan nain foti tiha nia riku-soin hotu;
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Hau husu atu la iha ema ida halo tan buat diak ba nia,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Halo nia jerasaun sira lakon mohu,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 NAI Maromak, hanoin hetan nafatin nia bei-ala sira nia sala ba;
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 Husik sira nia sala hela nafatin iha NAI Maromak nia oin,
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Tanba nia nunka hanoin atu hatudu laran diak ba ema,
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Nia gosta foo sai malisan ba ema;
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Malisan sai tiha hanesan fali hena nebee nia hatais loro-loron;
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Halo malisan falun nia hanesan ropa nebee nia hatais,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 NAI Maromak, hatuun kastigu hirak nee hodi selu fali ema nebee duun hau;
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Maibee NAI Maromak Kbiit Nain,
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Tanba hau kiak no kbiit-laek,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Uitoan tan hau lakon hanesan lalatak nebee mohu bainhira loro matan monu;
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Hau nia ain tuur nakdedar tanba jejun;
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Ema nebee duun hau hamnasa fali hau;
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 NAI hau nia Maromak, tulun hau ba;
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Foo hatene ba sira katak Ita Boot nia liman mak halo ida nee,
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 Sira bele hotar hau,
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Husik ema nebee duun hau hetan naran foer
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Hau nia ibun sei agradese ba NAI Maromak;
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 Tanba Maromak defende ema kbiit-laek sira
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.