Salmos 107
Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs BKJ
1 Foo agradese ba NAI Maromak tanba Nia nee diak;
1 Dai graças ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Imi sira nebee NAI salva ona, konta imi nia istoria ba;
2 Assim digam os remidos do SENHOR, a quem ele redimiu da mão do inimigo,
3 Nia halibur imi fila fali husi nasaun sel-seluk,
3 e os retirou das terras do Oriente e do Ocidente, do norte e do sul.
4 Iha ema balu lao lemo-lemo tiha iha rai fuik maran,
4 Eles vagaram pelo deserto, por caminhos solitários; não encontraram cidade para habitar.
5 Sira hamlaha-hamrook;
5 Famintos e sedentos, neles desfalecia a sua alma.
6 Iha susar laran, sira halerik ba NAI Maromak;
6 Então eles clamaram ao SENHOR na sua dificuldade, e ele os livrou das suas angústias.
7 Nia lori sira tuir dalan loos
7 E ele os guiou pelo caminho direito, para que fossem a uma cidade de habitação.
8 Sira tenki foo agradese ba NAI tanba Nia domin rohan-laek;
8 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
9 Tanba sira nebee hamrook, Nia foo hemu too hamrook lakon;
9 Pois ele satisfaz a alma anelante, e enche a alma faminta de bens,
10 Iha ema balu dadur tiha, sira tuur hela iha fatin nebee nakukun teb-tebes;
10 Tal como sentar-se na escuridão e na sombra da morte, preso em aflição e em ferro.
11 tanba sira kontra tiha ona Maromak nia liafuan,
11 Porquanto eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Nunee Nia hatodan sira ho servisu too kosar metan suli;
12 Portanto, abateu-lhes o coração com trabalho; eles caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Iha susar laran, sira halerik ba NAI Maromak;
13 Então eles clamaram ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salvou das suas angústias.
14 Nia lori sira sai husi fatin nakukun liu,
14 Ele os tirou das trevas e da sombra da morte; e quebrou as suas prisões.
15 Sira tenki foo agradese ba NAI tanba Nia domin rohan-laek;
15 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
16 Tanba Nia sobu aat tiha portaun boot nebee halo husi riti;
16 Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortou as barras de ferro.
17 Iha ema balu hetan moras tanba sira nia hahalok aat;
17 Os tolos, por causa da sua transgressão, e por causa das suas iniquidades são afligidos.
18 Sira baruk ho hahaan hotu-hotu;
18 A sua alma aborrece todo o tipo de alimento, e eles se aproximam aos portões da morte.
19 Iha susar laran, sira halerik ba NAI Maromak;
19 Então clamam ao SENHOR nas suas dificuldades, e ele os salva das suas angústias.
20 Nia lia tuun mak sira hetan kura;
20 Ele enviou a sua palavra, e os curou; e os libertou das suas destruições.
21 Sira tenki foo agradese ba NAI tanba Nia domin rohan-laek;
21 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
22 Sira tenki foo oferta agradesimentu nian,
22 E sacrifiquem os sacrifícios de ações de graças, e declarem as suas obras com regozijo.
23 Iha ema balu sae roo hodi lao iha tasi laran;
23 Os que descem ao mar em navios, que negociam nas grandes águas.
24 Sira haree buat nebee mak NAI Maromak halo,
24 Esses veem as obras do SENHOR, e as suas maravilhas no profundo.
25 Nia lia tuun, anin boot sai mai
25 Porque ele comanda, e se levanta o vento tempestuoso, o qual eleva as suas ondas.
26 Laloran hirak nee sae too lalehan, tuun too rai klean;
26 Eles sobem ao céu, eles descem novamente até ao abismo, e a sua alma se derrete por causa da dificuldade.
27 Sira oin halai no lao rungu-ranga hanesan ema lanu;
27 Eles andam para lá e para cá, cambaleiam como um homem bêbado, e perdem todo o discernimento.
28 Iha susar laran, sira halerik ba NAI Maromak;
28 Então clamam ao SENHOR na sua dificuldade; e ele os livra das suas angústias.
29 Nia hapara anin boot,
29 Ele acalma a tempestade, de modo que as ondas se aquietam.
30 Sira hotu kontenti tanba buat sira nee sai kalma fali;
30 Então se alegram, porque se aquietaram; então ele os leva ao seu desejado refúgio.
31 Sira tenki foo agradese ba NAI tanba Nia domin rohan-laek;
31 Oh, aqueles homens louvariam ao SENHOR pela sua bondade, e pelas suas obras maravilhosas para com os filhos dos homens!
32 Sira tenki foti aas Nia naran iha ema lubuk boot nia klaran,
32 Exaltem-no também na congregação do povo, e louvem-no na assembleia dos anciãos.
33 Maromak halo mota sai tiha rai fuik maran;
33 Ele converte os rios em deserto, e as nascentes em solo seco;
34 Rai nebee bokur sai tiha rai masin,
34 a terra frutífera em estéril, por causa da maldade dos que nela habitam.
35 Nia halo rai fuik maran nakfilak ba bee lihun;
35 Ele transforma o deserto em um lago, e o solo seco em nascentes.
36 Ema sira nebee hamlaha, Nia lori sira baa moris iha nebaa;
36 E ali ele faz habitar os famintos, para que preparem uma cidade para habitação;
37 Sira kari fini iha toos no kuda uvas;
37 e semeiem os campos, e plantem vinhas, que possam produzir fruto abundante.
38 Nia foo bensaun ba sira, nunee sira aumenta barak;
38 Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam grandemente; e não permite que o seu gado diminua.
39 Depois ema hanehan sira no halo sira susar ho tristi
39 Outra vez eles são diminuídos e abatidos pela opressão, e aflição e angústia.
40 Maromak hamoe fali nai ulun hanehan door sira
40 Ele derrama o desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear pelo deserto, onde não há caminho.
41 Maibee Nia foti sae ema kiak sira husi susar laran,
41 Todavia, coloca o pobre acima da aflição, e dá-lhe famílias como rebanhos.
42 Ema moris loos haree hodi haksolok,
42 Os retos hão de ver e se alegrar, e toda a iniquidade fechará a sua boca.
43 Ema nebee iha matenek sei foo atensaun ba buat sira nee
43 Quem é sábio observará estas coisas, e eles compreenderão as benignidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.