Salmos 107

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Foo agradese ba NAI Maromak tanba Nia nee diak;
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, e a sua misericórdia dura para sempre.
2 Imi sira nebee NAI salva ona, konta imi nia istoria ba;
2 Digam-no os remidos do Senhor , os que ele resgatou da mão do inimigo
3 Nia halibur imi fila fali husi nasaun sel-seluk,
3 e congregou de entre as terras, do Oriente e do Ocidente, do Norte e do mar.
4 Iha ema balu lao lemo-lemo tiha iha rai fuik maran,
4 Andaram errantes pelo deserto, por ermos caminhos, sem achar cidade em que habitassem.
5 Sira hamlaha-hamrook;
5 Famintos e sedentos, desfalecia neles a alma.
6 Iha susar laran, sira halerik ba NAI Maromak;
6 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
7 Nia lori sira tuir dalan loos
7 Conduziu-os pelo caminho direito, para que fossem à cidade em que habitassem.
8 Sira tenki foo agradese ba NAI tanba Nia domin rohan-laek;
8 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
9 Tanba sira nebee hamrook, Nia foo hemu too hamrook lakon;
9 Pois dessedentou a alma sequiosa e fartou de bens a alma faminta.
10 Iha ema balu dadur tiha, sira tuur hela iha fatin nebee nakukun teb-tebes;
10 Os que se assentaram nas trevas e nas sombras da morte, presos em aflição e em ferros,
11 tanba sira kontra tiha ona Maromak nia liafuan,
11 por se terem rebelado contra a palavra de Deus e haverem desprezado o conselho do Altíssimo,
12 Nunee Nia hatodan sira ho servisu too kosar metan suli;
12 de modo que lhes abateu com trabalhos o coração — caíram, e não houve quem os socorresse.
13 Iha susar laran, sira halerik ba NAI Maromak;
13 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
14 Nia lori sira sai husi fatin nakukun liu,
14 Tirou-os das trevas e das sombras da morte e lhes despedaçou as cadeias.
15 Sira tenki foo agradese ba NAI tanba Nia domin rohan-laek;
15 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
16 Tanba Nia sobu aat tiha portaun boot nebee halo husi riti;
16 Pois arrombou as portas de bronze e quebrou as trancas de ferro.
17 Iha ema balu hetan moras tanba sira nia hahalok aat;
17 Os estultos, por causa do seu caminho de transgressão e por causa das suas iniquidades, serão afligidos.
18 Sira baruk ho hahaan hotu-hotu;
18 A sua alma aborreceu toda sorte de comida, e chegaram às portas da morte.
19 Iha susar laran, sira halerik ba NAI Maromak;
19 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
20 Nia lia tuun mak sira hetan kura;
20 Enviou-lhes a sua palavra, e os sarou, e os livrou do que lhes era mortal.
21 Sira tenki foo agradese ba NAI tanba Nia domin rohan-laek;
21 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
22 Sira tenki foo oferta agradesimentu nian,
22 Ofereçam sacrifícios de ações de graças e proclamem com júbilo as suas obras!
23 Iha ema balu sae roo hodi lao iha tasi laran;
23 Os que, tomando navios, descem aos mares, os que fazem tráfico na imensidade das águas,
24 Sira haree buat nebee mak NAI Maromak halo,
24 esses veem as obras do Senhor e as suas maravilhas nas profundezas do abismo.
25 Nia lia tuun, anin boot sai mai
25 Pois ele falou e fez levantar o vento tempestuoso, que elevou as ondas do mar.
26 Laloran hirak nee sae too lalehan, tuun too rai klean;
26 Subiram até aos céus, desceram até aos abismos; no meio destas angústias, desfalecia-lhes a alma.
27 Sira oin halai no lao rungu-ranga hanesan ema lanu;
27 Andaram, e cambalearam como ébrios, e perderam todo tino.
28 Iha susar laran, sira halerik ba NAI Maromak;
28 Então, na sua angústia, clamaram ao Senhor , e ele os livrou das suas tribulações.
29 Nia hapara anin boot,
29 Fez cessar a tormenta, e as ondas se acalmaram.
30 Sira hotu kontenti tanba buat sira nee sai kalma fali;
30 Então, se alegraram com a bonança; e, assim, os levou ao desejado porto.
31 Sira tenki foo agradese ba NAI tanba Nia domin rohan-laek;
31 Rendam graças ao Senhor por sua bondade e por suas maravilhas para com os filhos dos homens!
32 Sira tenki foti aas Nia naran iha ema lubuk boot nia klaran,
32 Exaltem-no também na assembleia do povo e o glorifiquem no conselho dos anciãos.
33 Maromak halo mota sai tiha rai fuik maran;
33 Ele converteu rios em desertos e mananciais, em terra seca;
34 Rai nebee bokur sai tiha rai masin,
34 terra frutífera, em deserto salgado, por causa da maldade dos seus habitantes.
35 Nia halo rai fuik maran nakfilak ba bee lihun;
35 Converteu o deserto em lençóis de água e a terra seca, em mananciais.
36 Ema sira nebee hamlaha, Nia lori sira baa moris iha nebaa;
36 Estabeleceu aí os famintos, os quais edificaram uma cidade em que habitassem.
37 Sira kari fini iha toos no kuda uvas;
37 Semearam campos, e plantaram vinhas, e tiveram fartas colheitas.
38 Nia foo bensaun ba sira, nunee sira aumenta barak;
38 Ele os abençoou, de sorte que se multiplicaram muito; e o gado deles não diminuiu.
39 Depois ema hanehan sira no halo sira susar ho tristi
39 Mas tornaram a reduzir-se e foram humilhados pela opressão, pela adversidade e pelo sofrimento.
40 Maromak hamoe fali nai ulun hanehan door sira
40 Lança ele o desprezo sobre os príncipes e os faz andar errantes, onde não há caminho.
41 Maibee Nia foti sae ema kiak sira husi susar laran,
41 Mas levanta da opressão o necessitado, para um alto retiro, e lhe prospera famílias como rebanhos.
42 Ema moris loos haree hodi haksolok,
42 Os retos veem isso e se alegram, mas o ímpio por toda parte fecha a boca.
43 Ema nebee iha matenek sei foo atensaun ba buat sira nee
43 Quem é sábio atente para essas coisas e considere as misericórdias do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.