Salmos 106

Testamentu Foun ba Ema Hotu (TDT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Hahii NAI Maromak!
1 Louvai ao SENHOR. Louvai ao SENHOR, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 See mak bele foo sai buat boot nebee NAI halo?
2 Quem pode contar as obras poderosas do Senhor? Quem anunciará os seus louvores?
3 Ema nebee mak kaer metin justisa,
3 Bem-aventurados os que guardam o juízo, o que pratica justiça em todos os tempos.
4 NAI Maromak, bainhira Ita Boot hatudu laran luak ba Ita Boot nia povu, keta haluha hau;
4 Lembra-te de mim, Senhor, segundo a tua boa vontade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação.
5 atu hau bele moris diak hamutuk ho ema sira nebee Ita Boot hili tiha ona,
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que me glorie com a tua herança.
6 Ami halo tiha ona sala, hanesan mos ami nia bei-ala sira;
6 Nós pecamos como os nossos pais, cometemos a iniqüidade, andamos perversamente.
7 Uluk bainhira ami nia bei-ala sira iha rai Ejitu,
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; antes o provocaram no mar, sim no Mar Vermelho.
8 Maski nunee Maromak salva sira,
8 Não obstante, ele os salvou por amor do seu nome, para fazer conhecido o seu poder.
9 Nia siak Tasi Mean, tasi maran kedas;
9 Repreendeu, também, o Mar Vermelho, e este se secou, e os fez caminhar pelos abismos como pelo deserto.
10 Nia salva sira husi funu baluk sira nia liman;
10 E os livrou da mão daquele que os odiava, e os remiu da mão do inimigo.
11 Bee halo mout tiha ema nebee kontra sira;
11 E as águas cobriram os seus adversários; nem um só deles ficou.
12 Depois bei-ala sira fiar ba Nia promesa,
12 Então creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Maibee lalais deit sira haluha fali buat nebee Maromak halo tiha ona;
13 Porém cedo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 Iha rai fuik, sira kaan teb-tebes atu haan hahaan diak nian;
14 Mas deixaram-se levar à cobiça no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Nunee Nia foo ba sira buat nebee sira husu,
15 E ele lhes cumpriu o seu desejo, mas enviou magreza às suas almas.
16 Iha sira nia akampamentu, sira laran moras ba Moisés ho Arão,
16 E invejaram a Moisés no campo, e a Arão, o santo do Senhor.
17 Nunee rai nakloke aan hodi tolan tiha Datan;
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Ahi lakan sae iha sira nia klaran
18 E um fogo se acendeu no seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Iha foho Horeb ami nia bei-ala sira halo estatua karau oan;
19 Fizeram um bezerro em Horebe e adoraram a imagem fundida.
20 Maromak ida nebee kbiit boot sira husik tiha;
20 E converteram a sua glória na figura de um boi que come erva.
21 Sira haluha tiha Maromak, sira nia Salvador;
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera grandezas no Egito,
22 Nia halo milagre iha ema Ham nia rain,
22 Maravilhas na terra de Cão, coisas tremendas no Mar Vermelho.
23 Nee mak Nia dehan, Nia hakarak halo mohu tiha sira.
23 Por isso disse que os destruiria, não houvesse Moisés, seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua indignação, a fim de não os destruir.
24 Depois bei-ala sira nee lakohi simu rai nebee furak nee;
24 Também desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Sira murmura iha sira nia tenda laran,
25 Antes murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do Senhor.
26 Nunee Nia foti Nia liman hodi jura katak,
26 Por isso levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 Nia sei halo sira nia jerasaun namkari iha nasaun sel-seluk;
27 Para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Sira entrega aan ba estatua Baal iha foho Peor
28 Também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 Sira nia hahalok nee halo Maromak hirus,
29 Assim o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste rebentou entre eles.
30 Maibee Fineias hamriik hodi tahan netik,
30 Então se levantou Finéias, e fez juízo, e cessou aquela peste.
31 Buat nebee Fineias halo nee, buat diak ida,
31 E isto lhe foi contado como justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Iha bee Meriba nian, bei-ala sira halo NAI Maromak hirus;
32 Indignaram-no também junto às águas da contenda, de sorte que sucedeu mal a Moisés, por causa deles;
33 tanba sira kontra Maromak nia Espiritu,
33 Porque irritaram o seu espírito, de modo que falou imprudentemente com seus lábios.
34 Sira lakohi halo mohu nasaun jentiu sira
34 Não destruíram os povos, como o Senhor lhes dissera.
35 maibee sira ba ranxu fali nasaun sira nee
35 Antes se misturaram com os gentios, e aprenderam as suas obras.
36 Sira adora fali ema jentiu sira nia estatua;
36 E serviram aos seus ídolos, que vieram a ser-lhes um laço.
37 Sira oho sira nia oan mane ho oan feto
37 Demais disto, sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios,
38 Sira oho ema nebee la sala;
38 E derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e de suas filhas que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi manchada com sangue.
39 Sira hafoer sira nia aan ho buat nebee sira halo;
39 Assim se contaminaram com as suas obras, e se corromperam com os seus feitos.
40 Tanba nee NAI Maromak nia laran nakali ba Nia povu;
40 Então se acendeu a ira do Senhor contra o seu povo, de modo que abominou a sua herança.
41 Nia entrega sira ba iha nasaun jentiu sira nia liman laran,
41 E os entregou nas mãos dos gentios; e aqueles que os odiavam se assenhorearam deles.
42 Sira nia inimigu hanehan sira
42 E os seus inimigos os oprimiram, e foram humilhados debaixo das suas mãos.
43 Dala barak Maromak salva sira,
43 Muitas vezes os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniqüidade.
44 Maski nunee Nia rona sira nia halerik;
44 Contudo, atendeu à sua aflição, ouvindo o seu clamor.
45 Nia hanoin nafatin Nia promesa ba sira;
45 E se lembrou da sua aliança, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Inimigu sira hotu nebee dadur tiha Nia povu,
46 Assim, também fez com que deles tivessem misericórdia os que os levaram cativos.
47 NAI ami nia Maromak, salva ami ba;
47 Salva-nos, Senhor nosso Deus, e congrega-nos dentre os gentios, para que louvemos o teu nome santo, e nos gloriemos no teu louvor.
48 Hahii NAI, Israel nia Maromak,
48 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.