Salmos 105
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NTLH
1 யெகோவாவை துதித்து, அவருடைய பெயரை பிரபலமாக்குங்கள்,
1 Agradeçam a Deus, o Senhor , anunciem a sua grandeza e contem às nações as coisas que ele fez.
2 அவரைப் பாடி, அவரைப் புகழுங்கள்;
2 Cantem a Deus, cantem louvores a ele, falem dos seus atos maravilhosos.
3 அவருடைய பரிசுத்த பெயரைக் குறித்து மேன்மைபாராட்டுங்கள்;
3 Tenham orgulho daquilo que o Santo Deus tem feito. Que fique alegre o coração de todos os que adoram a Deus, o
4 யெகோவாவையும் அவர் வல்லமையையும் நாடுங்கள்;
4 Procurem a ajuda do Senhor ; estejam sempre na sua presença. vocês, descendentes de Jacó, o escolhido de Deus, lembrem de tudo o que Deus tem feito, lembrem dos seus grandes e maravilhosos milagres e de como tem condenado os nossos inimigos!
5 அவருடைய ஊழியனாகிய ஆபிரகாமின் சந்ததியே!
5 — ausente —
6 அவர் செய்த அதிசயங்களையும், அவருடைய அற்புதங்களையும்,
6 — ausente —
7 அவரே நம்முடைய தேவனாகிய யெகோவா,
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus mandamentos são para o mundo inteiro.
8 ஆயிரம் தலைமுறைக்கென்று அவர் கட்டளையிட்ட வார்த்தையும்,
8 Ele sempre lembrará da sua aliança e, por milhares de cumprirá as suas promessas.
9 அவர் ஈசாக்குக்கு இட்ட ஆணையையும் என்றென்றைக்கும் நினைத்திருக்கிறார்.
9 Ele será fiel à aliança feita com Abraão e à promessa que fez com juramento a Isaque.
10 அதை யாக்கோபுக்குப் பிரமாணமாகவும்,
10 Deus fez uma aliança com Jacó para sempre, fez com ele uma aliança eterna.
11 உங்களுடைய சுதந்தரபாகமான கானான் தேசத்தை உனக்குத் தருவேன் என்றார்.
11 Naquela ocasião Deus disse: “Eu lhe darei a terra de Canaã, e ela será de vocês para sempre.”
12 அக்காலத்தில் அவர்கள் கொஞ்சத் தொகைக்குட்பட்ட சில மக்களுமாக இருந்தார்கள்.
12 Eles eram muito poucos, eram estrangeiros na
13 அவர்கள் ஒரு தேசத்தைவிட்டு மறு தேசத்திற்கும்,
13 Andavam de país em país, de reino em reino.
14 அவர்களை ஒடுக்கும்படி ஒருவருக்கும் இடங்கொடுக்காமல்,
14 Mas Deus não deixou que ninguém os maltratasse e, para protegê-los, avisou reis.
15 நான் அபிஷேகம்செய்தவர்களை நீங்கள் தொடாமலும்,
15 Ele disse: “Não toquem nos servos que eu escolhi; não maltratem os meus
16 அவர் தேசத்திலே பஞ்சத்தை வரவழைத்து, உணவு என்னும் ஆதரவுகோலை முற்றிலும் முறித்தார்.
16 Deus fez com que houvesse fome na terra deles e deixou o seu povo sem alimento.
17 அவர்களுக்கு முன்னாலே ஒரு மனிதனை அனுப்பினார்;
17 Então mandou na frente deles um homem chamado José, que havia sido vendido como escravo.
18 அவனுடைய கால்களை விலங்குபோட்டு ஒடுக்கினார்கள்;
18 Os seus pés foram presos com correntes, e no seu pescoço puseram uma coleira de ferro.
19 யெகோவா சொன்ன வார்த்தை நிறைவேறும்வரை
19 José ficou na prisão até que se cumpriu o que ele tinha dito. A palavra do que José estava certo.
20 ராஜா ஆள் அனுப்பி, அவனைக் கட்டவிழ்க்கச் சொன்னான்;
20 Aí o rei do Egito mandou soltá-lo; o rei de muitas nações o pôs em liberdade.
21 தன்னுடைய பிரபுக்களை அவனுடைய மனதின்படி கட்டவும்,
21 Ele o colocou como a mais alta autoridade daquela terra, para governar o país inteiro.
22 அவனைத் தன்னுடைய வீட்டுக்கு அதிகாரியும்,
22 José recebeu poder para dar ordens aos príncipes do reino e para orientar os conselheiros do rei.
23 அப்பொழுது இஸ்ரவேல் எகிப்திற்கு வந்தான்;
23 Depois Jacó foi para o Egito e ficou morando naquela terra.
24 அவர் தம்முடைய மக்களை மிகவும் பலுகச்செய்து,
24 O Senhor Deus fez com que o seu povo tivesse muitos filhos e o tornou mais forte do que os seus inimigos.
25 தம்முடைய மக்களைப் பகைக்கவும்,
25 Ele fez com que os egípcios odiassem o seu povo e fez com que enganassem os israelitas, os servos de Deus.
26 தம்முடைய ஊழியனாகிய மோசேயையும் தாம் தெரிந்துகொண்ட ஆரோனையும் அனுப்பினார்.
26 Então Deus enviou o seu servo Moisés e também Arão, a quem havia escolhido.
27 இவர்கள் அவர்களுக்குள் அவருடைய அடையாளங்களையும்,
27 Eles fizeram milagres de Deus no Egito e ali realizaram coisas maravilhosas.
28 அவர் இருளை அனுப்பி, காரிருளை உண்டாக்கினார்;
28 Deus mandou uma escuridão, que cobriu a terra, mas os egípcios não obedeceram às suas ordens.
29 அவர்களுடைய தண்ணீர்களை இரத்தமாக மாற்றி,
29 Ele transformou em sangue os rios do Egito e matou todos os seus peixes.
30 அவர்களுடைய தேசம் தவளைகளை அதிகமாகப் பிறக்கவைத்தது;
30 A terra do Egito ficou cheia de rãs, que invadiram até o palácio do rei.
31 அவர் கட்டளையிட, அவர்களுடைய எல்லைகளிலெங்கும் வண்டுகளும் பேன்களும் வந்தது.
31 Deus deu ordem, e moscas e piolhos encheram todo o país.
32 அவர்களுடைய மழைகளைக் கல்மழையாக்கி,
32 Em vez de chuva, ele mandou chuva de pedra e relâmpagos sobre a terra.
33 அவர்களுடைய திராட்சைச்செடிகளையும் அத்திமரங்களையும் அழித்து,
33 Deus destruiu as plantações de uvas e de figos e derrubou todas as árvores.
34 அவர் கட்டளையிட, எண்ணிமுடியாத வெட்டுக்கிளிகளும் பச்சைப்புழுக்களும் வந்து,
34 Ele deu ordem, e vieram gafanhotos, tantos, que nem podiam ser contados.
35 அவர்களுடைய தேசத்திலுள்ள எல்லா தாவரங்களையும் அரித்து,
35 Os gafanhotos comeram todas as plantas, todas as colheitas do Egito.
36 அவர்களுடைய தேசத்திலே முதற்பிறப்புகள் அனைத்தையும்,
36 Ele matou o filho mais velho de todas as famílias dos egípcios, matou aqueles que eram o orgulho dessas famílias.
37 அப்பொழுது அவர்களை வெள்ளியோடும் பொன்னோடும் புறப்படச்செய்தார்;
37 Então Deus tirou os israelitas daquele país, e eles levaram consigo prata e ouro. Todos eram fortes e cheios de saúde.
38 எகிப்தியர்கள் அவர்களுக்குப் பயந்ததினால், அவர்கள் புறப்பட்டபோது மகிழ்ந்தார்கள்.
38 Os egípcios ficaram contentes quando os israelitas foram embora, pois estavam com medo deles.
39 அவர் மேகத்தை மறைவுக்காக விரித்து,
39 Deus pôs uma nuvem por cima do seu povo e fogo para guiá-los durante a noite.
40 இஸ்ரவேலர்கள் உணவு கேட்டார்கள், அவர் காடைகளை வரச்செய்தார்;
40 Eles pediram, e Deus mandou codornas e do céu deu a eles pão bastante para matar a fome.
41 கன்மலையைத் திறந்தார், தண்ணீர்கள் புறப்பட்டு, வனாந்திரத்தில் ஆறாக ஓடினது.
41 Ele partiu uma rocha, e jorrou água, que correu pelo deserto como um rio.
42 அவர் தம்முடைய பரிசுத்த வாக்குத்தத்தத்தையும்,
42 Pois ele lembrou da sua santa promessa feita a Abraão, seu servo.
43 தம்முடைய மக்களை மகிழ்ச்சியோடும்,
43 Assim Deus tirou do Egito o seu povo escolhido, e eles saíram de lá cantando e gritando de alegria.
44 தமது கட்டளைகளைக் காத்து நடக்கும்படிக்கும்,
44 Deus lhes deu as terras de outras nações e deixou que tomassem os campos delas,
45 அவர்களுக்கு அந்நியர்களுடைய தேசங்களைக் கொடுத்தார்;
45 para que eles obedecessem às suas leis e guardassem os seus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.