Jó 8
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs VC
1 அப்பொழுது சூகியனான பில்தாத் மறுமொழியாக:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “நீர் எதுவரைக்கும் இப்படிப்பட்டவைகளைப் பேசுவீர்?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 தேவன் நியாயத்தைப் புரட்டுவாரோ?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 உம்முடைய பிள்ளைகள் அவருக்கு விரோதமாகப் பாவம் செய்திருந்தாலும்
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 நீர் தேவனை ஏற்கனவே தேடி,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 சுத்தமும் செம்மையுமாய் இருந்தீர் என்றால்,
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 உம்முடைய ஆரம்பம் சாதாரணமாயிருந்தாலும்,
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 ஆகையால், நீர் முந்தின தலைமுறையாரிடத்தில் விசாரித்து,
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 நாம் நேற்று உண்டானவர்கள், ஒன்றும் அறியோம்;
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 அவர்கள் உமக்கு போதித்து, உமக்குத் தெரிவித்து,
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 சேறில்லாமல் நாணல் ஓங்கி வளருமோ?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 அது இன்னும் பச்சையாயிருக்கும்போதே,
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 தேவனை மறக்கிற எல்லோருடைய வழிகளும் அப்படியே இருக்கும்;
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 அவனுடைய வீண் எண்ணம் வீணாகப்போய்,
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 ஒருவன் அதின் வீட்டின்மேல் விழுந்தால்,
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 வெயில் எரிக்காததற்கு முன்னே அவன் பச்சைச்செடி,
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 அதின் வேர்கள் கற்குவியலில் சிக்கி,
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 அது அதினிடத்தில் இல்லாமல் அழிந்தபின்,
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 இதோ, அவனுடைய வழியின் மகிழ்ச்சி இப்படியே போகிறது;
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 இதோ, தேவன் உத்தமனை வெறுக்கிறதுமில்லை,
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 இனி அவர் உம்முடைய வாயைச் சிரிப்பினாலும்,
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 உம்மைப் பகைக்கிறவர்கள் வெட்கத்தால் மூடப்படுவார்கள்;
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.