Jó 8

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 அப்பொழுது சூகியனான பில்தாத் மறுமொழியாக:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 “நீர் எதுவரைக்கும் இப்படிப்பட்டவைகளைப் பேசுவீர்?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 தேவன் நியாயத்தைப் புரட்டுவாரோ?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 உம்முடைய பிள்ளைகள் அவருக்கு விரோதமாகப் பாவம் செய்திருந்தாலும்
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 நீர் தேவனை ஏற்கனவே தேடி,
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 சுத்தமும் செம்மையுமாய் இருந்தீர் என்றால்,
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 உம்முடைய ஆரம்பம் சாதாரணமாயிருந்தாலும்,
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 ஆகையால், நீர் முந்தின தலைமுறையாரிடத்தில் விசாரித்து,
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 நாம் நேற்று உண்டானவர்கள், ஒன்றும் அறியோம்;
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 அவர்கள் உமக்கு போதித்து, உமக்குத் தெரிவித்து,
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 சேறில்லாமல் நாணல் ஓங்கி வளருமோ?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 அது இன்னும் பச்சையாயிருக்கும்போதே,
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 தேவனை மறக்கிற எல்லோருடைய வழிகளும் அப்படியே இருக்கும்;
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 அவனுடைய வீண் எண்ணம் வீணாகப்போய்,
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 ஒருவன் அதின் வீட்டின்மேல் விழுந்தால்,
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 வெயில் எரிக்காததற்கு முன்னே அவன் பச்சைச்செடி,
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 அதின் வேர்கள் கற்குவியலில் சிக்கி,
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 அது அதினிடத்தில் இல்லாமல் அழிந்தபின்,
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 இதோ, அவனுடைய வழியின் மகிழ்ச்சி இப்படியே போகிறது;
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 இதோ, தேவன் உத்தமனை வெறுக்கிறதுமில்லை,
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 இனி அவர் உம்முடைய வாயைச் சிரிப்பினாலும்,
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 உம்மைப் பகைக்கிறவர்கள் வெட்கத்தால் மூடப்படுவார்கள்;
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.