Jó 8

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 அப்பொழுது சூகியனான பில்தாத் மறுமொழியாக:
1 Então Bildade, o suíta, tomou a palavra e disse:
2 “நீர் எதுவரைக்கும் இப்படிப்பட்டவைகளைப் பேசுவீர்?
2 “Até quando você falará estas coisas? E até quando as palavras da sua boca serão como um vento impetuoso?
3 தேவன் நியாயத்தைப் புரட்டுவாரோ?
3 Será que Deus perverteria o direito? Será que o Todo-Poderoso perverteria a justiça?
4 உம்முடைய பிள்ளைகள் அவருக்கு விரோதமாகப் பாவம் செய்திருந்தாலும்
4 Se os seus filhos pecaram contra ele, também ele os entregou ao poder da transgressão que cometeram.
5 நீர் தேவனை ஏற்கனவே தேடி,
5 Mas, se você buscar a Deus e pedir misericórdia ao Todo-Poderoso,
6 சுத்தமும் செம்மையுமாய் இருந்தீர் என்றால்,
6 se você for puro e reto, ele, sem demora, despertará para ajudá-lo e restaurará a justiça da sua morada.
7 உம்முடைய ஆரம்பம் சாதாரணமாயிருந்தாலும்,
7 O seu primeiro estado parecerá pequeno comparado com a grandeza do seu último estado.”
8 ஆகையால், நீர் முந்தின தலைமுறையாரிடத்தில் விசாரித்து,
8 “Por favor, pergunte agora aos que são de gerações passadas e atente para a experiência dos pais deles.
9 நாம் நேற்று உண்டானவர்கள், ஒன்றும் அறியோம்;
9 Porque nós somos de ontem e nada sabemos; pois os nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 அவர்கள் உமக்கு போதித்து, உமக்குத் தெரிவித்து,
10 Será que os pais não o ensinarão, falando com você? Será que do próprio entendimento não proferirão estas palavras?
11 சேறில்லாமல் நாணல் ஓங்கி வளருமோ?
11 ‘Pode o papiro crescer fora do pântano? Ou cresce o junco sem água?
12 அது இன்னும் பச்சையாயிருக்கும்போதே,
12 Quando estão verdes, e ainda não foram colhidos, secam antes de qualquer outra erva.
13 தேவனை மறக்கிற எல்லோருடைய வழிகளும் அப்படியே இருக்கும்;
13 São assim as veredas de todos os que se esquecem de Deus; e a esperança dos ímpios perecerá.
14 அவனுடைய வீண் எண்ணம் வீணாகப்போய்,
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 ஒருவன் அதின் வீட்டின்மேல் விழுந்தால்,
15 Ele se encosta em sua casa, mas ela não resiste; agarra-se a ela, mas ela não fica em pé.’”
16 வெயில் எரிக்காததற்கு முன்னே அவன் பச்சைச்செடி,
16 “Ele é viçoso diante do sol, e os seus renovos se espalham pelo jardim;
17 அதின் வேர்கள் கற்குவியலில் சிக்கி,
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até as muralhas.
18 அது அதினிடத்தில் இல்லாமல் அழிந்தபின்,
18 Mas, se o arrancam do seu lugar, este o negará, dizendo: ‘Eu nunca vi você.’
19 இதோ, அவனுடைய வழியின் மகிழ்ச்சி இப்படியே போகிறது;
19 Eis no que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.”
20 இதோ, தேவன் உத்தமனை வெறுக்கிறதுமில்லை,
20 “Eis que Deus não rejeita o íntegro, nem toma os malfeitores pela mão.
21 இனி அவர் உம்முடைய வாயைச் சிரிப்பினாலும்,
21 Ele encherá a sua boca de riso e os seus lábios de alegria.
22 உம்மைப் பகைக்கிறவர்கள் வெட்கத்தால் மூடப்படுவார்கள்;
22 Os que o odeiam se cobrirão de vergonha, e a tenda dos ímpios não subsistirá.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.