Jó 8
இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs NTLH
1 அப்பொழுது சூகியனான பில்தாத் மறுமொழியாக:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “நீர் எதுவரைக்கும் இப்படிப்பட்டவைகளைப் பேசுவீர்?
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 தேவன் நியாயத்தைப் புரட்டுவாரோ?
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 உம்முடைய பிள்ளைகள் அவருக்கு விரோதமாகப் பாவம் செய்திருந்தாலும்
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 நீர் தேவனை ஏற்கனவே தேடி,
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 சுத்தமும் செம்மையுமாய் இருந்தீர் என்றால்,
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 உம்முடைய ஆரம்பம் சாதாரணமாயிருந்தாலும்,
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 ஆகையால், நீர் முந்தின தலைமுறையாரிடத்தில் விசாரித்து,
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 நாம் நேற்று உண்டானவர்கள், ஒன்றும் அறியோம்;
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 அவர்கள் உமக்கு போதித்து, உமக்குத் தெரிவித்து,
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 சேறில்லாமல் நாணல் ஓங்கி வளருமோ?
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 அது இன்னும் பச்சையாயிருக்கும்போதே,
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 தேவனை மறக்கிற எல்லோருடைய வழிகளும் அப்படியே இருக்கும்;
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 அவனுடைய வீண் எண்ணம் வீணாகப்போய்,
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 ஒருவன் அதின் வீட்டின்மேல் விழுந்தால்,
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 வெயில் எரிக்காததற்கு முன்னே அவன் பச்சைச்செடி,
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 அதின் வேர்கள் கற்குவியலில் சிக்கி,
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 அது அதினிடத்தில் இல்லாமல் அழிந்தபின்,
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 இதோ, அவனுடைய வழியின் மகிழ்ச்சி இப்படியே போகிறது;
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 இதோ, தேவன் உத்தமனை வெறுக்கிறதுமில்லை,
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 இனி அவர் உம்முடைய வாயைச் சிரிப்பினாலும்,
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 உம்மைப் பகைக்கிறவர்கள் வெட்கத்தால் மூடப்படுவார்கள்;
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.