Jó 8

இண்டியன் ரிவைஸ்டு வெர்ஸன் (IRV) - தமிழ் (TAM2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 அப்பொழுது சூகியனான பில்தாத் மறுமொழியாக:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “நீர் எதுவரைக்கும் இப்படிப்பட்டவைகளைப் பேசுவீர்?
2 Até quando falarás tais coisas? E até quando as palavras da tua boca serão qual vento impetuoso?
3 தேவன் நியாயத்தைப் புரட்டுவாரோ?
3 Perverteria Deus o direito ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 உம்முடைய பிள்ளைகள் அவருக்கு விரோதமாகப் பாவம் செய்திருந்தாலும்
4 Se teus filhos pecaram contra ele, também ele os lançou no poder da sua transgressão.
5 நீர் தேவனை ஏற்கனவே தேடி,
5 Mas, se tu buscares a Deus e ao Todo-Poderoso pedires misericórdia,
6 சுத்தமும் செம்மையுமாய் இருந்தீர் என்றால்,
6 se fores puro e reto, ele, sem demora, despertará em teu favor e restaurará a justiça da tua morada.
7 உம்முடைய ஆரம்பம் சாதாரணமாயிருந்தாலும்,
7 O teu primeiro estado, na verdade, terá sido pequeno, mas o teu último crescerá sobremaneira.
8 ஆகையால், நீர் முந்தின தலைமுறையாரிடத்தில் விசாரித்து,
8 Pois, eu te peço, pergunta agora a gerações passadas e atenta para a experiência de seus pais;
9 நாம் நேற்று உண்டானவர்கள், ஒன்றும் அறியோம்;
9 porque nós somos de ontem e nada sabemos; porquanto nossos dias sobre a terra são como a sombra.
10 அவர்கள் உமக்கு போதித்து, உமக்குத் தெரிவித்து,
10 Porventura, não te ensinarão os pais, não haverão de falar-te e do próprio entendimento não proferirão estas palavras:
11 சேறில்லாமல் நாணல் ஓங்கி வளருமோ?
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Ou viça o junco sem água?
12 அது இன்னும் பச்சையாயிருக்கும்போதே,
12 Estando ainda na sua verdura e ainda não colhidos, todavia, antes de qualquer outra erva se secam.
13 தேவனை மறக்கிற எல்லோருடைய வழிகளும் அப்படியே இருக்கும்;
13 São assim as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do ímpio perecerá.
14 அவனுடைய வீண் எண்ணம் வீணாகப்போய்,
14 A sua firmeza será frustrada, e a sua confiança é teia de aranha.
15 ஒருவன் அதின் வீட்டின்மேல் விழுந்தால்,
15 Encostar-se-á à sua casa, e ela não se manterá, agarrar-se-á a ela, e ela não ficará em pé.
16 வெயில் எரிக்காததற்கு முன்னே அவன் பச்சைச்செடி,
16 Ele é viçoso perante o sol, e os seus renovos irrompem no seu jardim;
17 அதின் வேர்கள் கற்குவியலில் சிக்கி,
17 as suas raízes se entrelaçam num montão de pedras e penetram até às muralhas.
18 அது அதினிடத்தில் இல்லாமல் அழிந்தபின்,
18 Mas, se Deus o arranca do seu lugar, então, este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 இதோ, அவனுடைய வழியின் மகிழ்ச்சி இப்படியே போகிறது;
19 Eis em que deu a sua vida! E do pó brotarão outros.
20 இதோ, தேவன் உத்தமனை வெறுக்கிறதுமில்லை,
20 Eis que Deus não rejeita ao íntegro, nem toma pela mão os malfeitores.
21 இனி அவர் உம்முடைய வாயைச் சிரிப்பினாலும்,
21 Ele te encherá a boca de riso e os teus lábios, de júbilo.
22 உம்மைப் பகைக்கிறவர்கள் வெட்கத்தால் மூடப்படுவார்கள்;
22 Teus aborrecedores se vestirão de ignomínia, e a tenda dos perversos não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.