Jó 30
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs VC
1 “ஆனால் இப்போது, என்னைக் காட்டிலும்
1 Agora zombam de mim os mais jovens do que eu, aqueles cujos pais eu desdenharia de colocar com os cães de meu rebanho.
2 அந்த இளைஞர்களின் தந்தைகள் எனக்கு உதவ முடியாதபடிச் சோர்ந்திருக்கிறார்கள்.
2 Que faria eu com o vigor de seus braços? Não atingirão a idade madura.
3 அவர்கள் மரித்தவர்களைப் போலிருக்கிறார்கள், அவர்கள் உண்பதற்கு எதுவுமில்லாமல் பட்டினியாயிருக்கிறார்கள்.
3 Reduzidos a nada pela miséria e a fome, roem um solo árido e desolado.
4 அவர்கள் பாலைவனத்திலுள்ள உப்புத் தாவரங்களைப் பறித்தெடுக்கிறார்கள்.
4 Colhem ervas e cascas dos arbustos, por pão têm somente a raiz das giestas.
5 அவர்கள் பிற ஜனங்களிடமிருந்து துரத்தப்பட்டார்கள்.
5 São postos para fora do povo, gritam com eles como se fossem ladrões,
6 அவர்கள் உலர்ந்த ஆற்றுப் படுகைகளிலும்,
6 moram em barrancos medonhos, em buracos de terra e de rochedos.
7 அவர்கள் புதர்களில் ஊளையிடுகிறார்கள்.
7 Ouvem-se seus gritos entre os arbustos, amontoam-se debaixo das urtigas,
8 தங்கள் நாட்டைவிட்டு விரட்டியடிக்கப்பட்ட, பெயரற்ற,
8 filhos de infames e de gente sem nome que são expulsos da terra!
9 “இப்போது அந்த மனிதர்களின் மகன்கள் என்னைக் கேலிச் செய்யும் பாடல்களை பாடுகிறார்கள்.
9 Agora sou o assunto de suas canções, o tema de seus escárnios;
10 அந்த இளைஞர்கள் என்னை வெறுக்கிறார்கள், அவர்கள் என்னிலிருந்து தூரத்தில் போய் நிற்கிறார்கள்.
10 afastam-se de mim com horror, não receiam cuspir-me no rosto.
11 தேவன் என் வில்லின் நாணை அறுத்துப் போட்டு என்னைத் தளர்ச்சியடையச் செய்தார்.
11 Desamarraram a corda para humilhar-me, sacudiram de si todo o freio diante de mim.
12 அவர்கள் என் வலது பக்கத்தில் தாக்குகிறார்கள்.
12 À minha direita levanta-se a raça deles, tentam atrapalhar meus pés, abrem diante de mim o caminho da sua desgraça.
13 அவர்கள் என் பாதையை கெடுத்தார்கள்.
13 Cortam minha vereda para me perder, trabalham para minha ruína.
14 அவர்கள் சுவரில் துளையிடுகிறார்கள்.
14 Penetram como por uma grande brecha, irrompem entre escombros.
15 நான் பயத்தால் நடுங்குகிறேன்.
15 O pavor me invade. Minha esperança é varrida como se fosse pelo vento, minha felicidade passa como uma nuvem.
16 “இப்போது என் உயிர் நீங்கும் நிலையில் உள்ளது.
16 Agora minha alma se dissolve, os dias de aflição me dominaram.
17 என் எலும்புகள் எல்லாம் இரவில் வலிக்கின்றன.
17 A noite traspassa meus ossos, consome-os; os males que me roem não dormem.
18 தேவன் என் மேற்சட்டையின் கழுத்துப் பட்டையைப் பற்றியிழுத்து
18 Com violência segura a minha veste, aperta-me como o colarinho de minha túnica.
19 தேவன் என்னைச் சேற்றினுள் தள்ளினார்.
19 Deus jogou-me no lodo, tenho o aspecto da poeira e da cinza.
20 “தேவனே, உம்மிடம் உதவிக்காக வேண்டுகிறேன், ஆனால் நீர் பதிலளிப்பதில்லை.
20 Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me diante de ti, e não olhas para mim.
21 தேவனே, நீர் என்னிடம் கொடுமையாக நடந்தீர்.
21 Tornaste-te cruel para comigo, atacas-me com toda a força de tua mão.
22 தேவனே, பலத்த காற்று என்னைப் பறக்கடிக்குமாறு செய்தீர்.
22 Arrebatas-me, fazes-me cavalgar o tufão, aniquilas-me na tempestade.
23 நீர் என்னை மரணத்திற்கு வழி நடத்துவீர் என அறிவேன்.
23 Eu bem sei, levas-me à morte, ao lugar onde se encontram todos os viventes.
24 “ஆனால், ஏற்கெனவே அழிந்தவனை
24 Mas poderá aquele que cai não estender a mão, poderá não pedir socorro aquele que perece?
25 தேவனே, தொல்லைகளுள்ள ஜனங்களுக்காக நான் அழுதேன் என்பதை நீர் அறிவீர்.
25 Não chorei com os oprimidos? Não teve minha alma piedade dos pobres?
26 நான் நல்லவற்றை எதிர்பார்த்தபோது, தீயவை நேர்ந்தன.
26 Esperava a felicidade e veio a desgraça, esperava a luz e vieram as trevas.
27 நான் உள்ளே கிழிந்துபோனேன், என் துன்பம் நிற்கவில்லை.
27 Minhas entranhas abrasam-se sem nenhum descanso, assaltaram-me os dias de aflição.
28 நான் எப்போதும் துக்கமாயிருக்கிறேன், அதனால் நான் எந்த ஆறுதலும் பெறவில்லை.
28 Caminho no luto, sem sol; levanto-me numa multidão de gritos,
29 நான் காட்டு நாய்களைப்போலவும்
29 tornei-me irmão dos chacais e companheiro dos avestruzes.
30 என் தோல் நெருப்பினால் எரிந்து உரிந்து கழன்றுபோகிறது.
30 Minha pele enegrece-se e cai, e meus ossos são consumidos pela febre.
31 துக்கமான பாடல்களைப் பாட என் தம்புரு மீட்டப்பட்டுள்ளது.
31 Minha cítara só dá acordes lúgubres, e minha flauta sons queixosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.