Jó 29
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVI
1 யோபு அவனுடைய பேச்சைத் தொடர்ந்தான்.
1 Jó prosseguiu sua fala:
2 யோபு: “தேவன் என்னைக் கண்காணித்துக் கவனித்து வந்தபோது,
2 "Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,
3 அந்நாட்களில் தேவனுடைய ஒளி என் மீது பிரகாசித்ததால், நான் இருளின் ஊடே நடக்க முடிந்தது.
3 quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!
4 நான் வெற்றிகரமானவனாகவும், தேவன் எனக்கு நெருங்கிய நண்பராகவும் இருந்த நாட்களை நான் விரும்புகிறேன்.
4 Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,
5 சர்வ வல்லமையுள்ள தேவன் என்னோடிருந்தும், என் பிள்ளைகள் என்னருகே இருந்ததுமான காலத்தை நான் விரும்புகிறேன்.
5 quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
6 என் வாழ்க்கை மிக நன்றாக இருந்த காலம் அது.
6 quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.
7 “நான் நகரவாயிலுக்குச் சென்று,
7 "Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;
8 அங்கு எல்லா ஜனங்களும் எனக்கு மதிப்பளித்தார்கள்!
8 quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam de pé;
9 ஜனங்களின் தலைவர்கள் பேசுவதை நிறுத்தினார்கள்.
9 os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
10 மிக முக்கியமான தலைவர்கள் கூட தங்கள் சத்தத்தைக் குறைத்து (தாழ்ந்த தொனியில்) பேசினார்கள்.
10 As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.
11 ஜனங்கள் எனக்குச் செவிகொடுத்தார்கள்,
11 Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava,
12 ஏனெனில், ஏழை உதவிக்காக கூப்பிட்டபோது, நான் உதவினேன்.
12 pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 கெட்டுப்போன மனிதன் என்னை ஆசீர்வதித்தான்.
13 O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
14 நேர்மையான வாழ்க்கையை நான் ஆடையாக உடுத்தியிருந்தேன்.
14 A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
15 குருடர்களுக்கு நான் கண்களானேன்.
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 நான் ஏழைகளுக்குத் தந்தையைப் போன்றிருந்தேன்.
16 Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
17 நான் தீயோரின் ஆற்றலை அழித்தேன்.
17 Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
18 “என் குடும்பத்தினர் என்னைச் சூழ்ந்திருக்க
18 "Eu pensava: ‘Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
19 பனிப்படர்ந்த கிளைகளும் தண்ணீரை மிகுதியாகப் பெற்ற வேர்களையுமுடைய ஆரோக்கியமான செடியைப்போல
19 Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
20 என் பெலன் தொடர்ந்து புதுப்பிக்கப்பட்டது.
20 Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão’.
21 “கடந்தக் காலத்தில், ஜனங்கள் எனக்குச் செவி கொடுத்தார்கள்.
21 "Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
22 நான் பேசி முடித்தப் பின்பு, எனக்குச் செவி கொடுத்த ஜனங்கள், அதற்குமேல் எதையும் கூறவில்லை.
22 Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
23 மழைக்காக காத்திருப்பதைப்போல நான் பேசுவதற்காக ஜனங்கள் காத்திருந்தார்கள்.
23 Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.
24 நான் அந்த ஜனங்களோடு சேர்ந்து சிரித்தேன்.
24 Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa.
25 நான் ஜனங்களுக்குத் தலைவனாக இருந்தும் கூட, நான் அந்த ஜனங்களோடிருப்பதைத் தேர்ந் தெடுத்தேன்.
25 Era eu que escolhia o caminho para eles, e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.