Jó 27

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 பின்பு யோபு தன் விரிவுரையைத் தொடர்ந்தான். அவன்,
1 E Jó continuou em sua fala e disse:
2 “உண்மையாகவே, தேவன் உயிரோடிருக்கிறார்.
2 “Juro por Deus, pelo Todo-Poderoso, que não quer me fazer justiça e que enche de amargura o meu coração,
3 ஆனால் என்னில் உயிருள்ளவரையிலும்
3 juro que, enquanto ele me der forças para respirar,
4 என் உதடுகள் தீயவற்றைப் பேசாது,
4 os meus lábios nunca dirão coisas más, e a minha língua não contará mentiras.
5 நீங்கள் சொல்வது சரியென நான் ஏற்றுக்கொள்ளமாட்டேன்.
5 Nunca direi que vocês têm razão de me acusar; enquanto viver, insistirei na minha inocência.
6 நான் செய்த நல்லவற்றைத் கெட்டியாகப் (இறுகப்) பிடித்துக்கொள்வேன்.
6 Fico firme e não desisto de dizer que estou certo, pois a minha consciência nunca me acusou.
7 ஜனங்கள் எனக்கெதிராக எழுந்து நிற்கிறார்கள்.
7 “Que todos os que são contra mim, os que são meus inimigos, sejam castigados como os maus, como os perversos!
8 ஒருவன் தேவனைப்பற்றிக் கவலைப்படாவிட்டால், அவன் மரிக்கும்போது, அவனுக்கு ஒரு நம்பிக்கையுமில்லை.
8 Que esperança terão os ateus quando Deus lhes tirar a vida?
9 அத்தீயவனுக்குத் தொல்லைகள் விளையும், அவன் தேவனை நோக்கி உதவி வேண்டுவான்.
9 Quando estiverem em dificuldades, ele não ouvirá os seus gritos,
10 சர்வ வல்லமையுள்ள தேவனிடம் பேசுவதில் அவன் களிப்படைந்திருக்க வேண்டும்.
10 pois Deus não é a alegria deles, e eles nunca fizeram orações ao Todo-Poderoso.
11 “தேவனுடைய வல்லமையைக் குறித்து நான் உங்களுக்குப் போதிப்பேன்.
11 “Vou ensinar a vocês como é grande o poder de Deus, vou explicar os planos do Todo-Poderoso.
12 உங்கள் சொந்தக் கண்களால் தேவனுடைய வல்லமையைக் கண்டிருக்கிறீர்கள்.
12 Não, não é preciso, pois vocês todos já viram isso. Então por que é que ficam aí dizendo bobagens?”
13 தீயோருக்காக தேவன் திட்டமிட்டது இதுவே
13 “Vou dizer como Deus, o Todo-Poderoso, castiga os homens maus e violentos.
14 தீயவனுக்குப் பல பிள்ளைகள் இருக்கலாம். ஆனால் அவனது பிள்ளைகள் மரிப்பார்கள்.
14 As suas crianças passarão fome, e os seus filhos, mesmo que sejam muitos, morrerão na guerra;
15 அவனது எல்லாப் பிள்ளைகளும் மரிப்பார்கள்.
15 os que ficarem vivos morrerão de doença, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 தீயோனுக்குத் துகளைப்போன்று மிகுதியான வெள்ளி கிடைக்கலாம்.
16 “O perverso pode ajuntar prata aos montes, pode ter muita roupa, muita mesmo,
17 ஆனால் அவனது ஆடைகள் நல்லவனுக்குக் கிடைக்கும்.
17 mas algum dia uma pessoa direita usará essas roupas, e um homem honesto ficará com a prata.
18 தீயவன் ஒரு வீட்டைக் கட்டலாம், ஆனால் அது நீண்டகாலம் நிலைக்காது.
18 A casa que o homem mau constrói dura tão pouco tempo como uma teia de aranha ou como a cabana de um vigia numa plantação.
19 தீயவன் ஒருவன் படுக்கைக்குப் போகும்போது, செல்வந்தனாக இருக்கலாம்.
19 O homem mau vai rico para a cama, mas é pela última vez, pois, quando acorda, a sua riqueza já se foi.
20 அவன் அச்சமடைவான்.
20 O terror o arrasará como se fosse uma enchente, e de noite a tempestade o jogará longe.
21 கிழக்குக் காற்று அவனை அடித்துச் செல்லும், அவன் அழிந்துபோவான்.
21 O vento violento do Leste o arrancará da sua casa,
22 புயலின் வல்லமையிலிருந்து தீயவன் ஓடிப்போக முயல்வான்
22 soprando contra ele sem piedade, enquanto ele faz tudo para escapar.
23 தீயவன் ஓடிப்போகும்போது, மனிதர்கள் கைகொட்டுவார்கள்.
23 Ele corre, e o vento assobia e o apavora com o seu poder destruidor.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.