Jó 15
புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs NVT
1 அப்போது தேமானைச் சார்ந்த எலிப்பாஸ் யோபுக்குப் பதிலாக,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 “யோபுவே, நீ உண்மையாகவே ஞான முள்ளவனாக இருந்தால், நீ பிரயோஜனமற்ற வெறும் வார்த்தைகளால் பதில் கூறமாட்டாய்.
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 பொருளற்ற பேச்சுக்களாலும்
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 யோபுவே, நீ கூறும்படி நடந்தால்,
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 நீ கூறும் காரியங்கள் உனது பாவத்தைத் தெளிவாகக் காட்டுகின்றன.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 நீ செய்வது தவறென நான் உன்னிடம் நிரூபிக்கத் தேவையில்லை.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 “யோபுவே, பிறந்தவர்களில் நீதான் முதல் மனிதன் என எண்ணுகிறாயா?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 நீ தேவனுடைய இரகசிய திட்டங்களுக்குச் செவிசாய்த்தாயா?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 யோபுவே, உன்னைக் காட்டிலும் நாங்கள் மிகுதியாக அறிவோம்.
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 நரைமயிருள்ளோரும் வயது முதிர்ந்தோரும் எங்களோடு ஒத்திருக்கிறார்கள்.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 தேவன் உனக்கு ஆறுதல் கூற முயற்சிக்கிறார், ஆனால் அது உனக்குப் போதவில்லை.
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 யோபுவே, ஏன் நீ புரிந்துகொள்ளவில்லை?
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 நீ கோபமான இந்தச் சொற்களைப் பேசும்போது
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 “ஒரு மனிதன் உண்மையில் தூயவனாக இருக்க முடியாது.
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 தேவன் அவரது தூதர்களைக்கூட நம்புகிறதில்லை.
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 மனிதன் இன்னும் கேவலமானவன்,
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 “யோபுவே, எனக்குச் செவிகொடு, நான் உனக்கு விவரிப்பேன்.
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 ஞானவான்கள் எனக்குக் கூறியவற்றை நான் உனக்குச் சொல்வேன்.
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 அவர்கள் மட்டுமே அவர்களின் நாட்டில் வாழ்ந்தார்கள்.
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 தீயவன் வாழ்க்கை முழுவதும் துன்புறுகிறான்.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 ஒவ்வொரு சத்தமும் அவனை அச்சுறுத்துகிறது,
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 தீயவன் நம்பிக்கையற்றுக் கலங்குகிறான்,
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 அவன் அங்குமிங்கும் அலைந்துத் திரிகிறான்,
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 கவலையும் துன்பமும் அவனை அச்சுறுத்தும்.
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 ஏனெனில், தீயவன் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியமறுக்கிறான்.
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 தீயவன் மிகவும் அடம்பிடிப்பவன்.
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 அவன் செல்வந்தனும் கொழுத்தவனாகவும் இருப்பான்,
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 ஆனால் அவன் ஊர் அழிக்கப்படும், அவன் வீடு பாழாகும்,
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 தீயவன் பலகாலம் செல்வனாக இருக்கமாட்டான்.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 தீயவன் இருளிலிருந்து தப்பமாட்டான்.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 தீயவன் தகுதியற்றவற்றை நம்பி தன்னை மூடனாக்கிக்கொள்ளக் கூடாது.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 அவன் வாழ்க்கை முடியும் முன்பே, தீயவன் வயதாகி வாடிப்போவான்.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 இன்னும் பழுக்காத திராட்சைக் கனிகளை இழக்கின்ற திராட்சைக் கொடியைப்போன்று தீயவன் இருப்பான்.
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 ஏனெனில் தேவனற்ற மனிதர்களுக்கு எதுவுமில்லை (ஒன்றுமில்லை).
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 தீயனச் செய்து, தொல்லை விளைவிப்பதற்குத் தீயோர் வழிகளைத் திட்டமிடுகிறார்கள்.
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.