Jó 15

புனித பைபிள் படிக்க எளிதாக (TAM2008) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 அப்போது தேமானைச் சார்ந்த எலிப்பாஸ் யோபுக்குப் பதிலாக,
1 Então respondeu Elifaz o temanita, e disse:
2 “யோபுவே, நீ உண்மையாகவே ஞான முள்ளவனாக இருந்தால், நீ பிரயோஜனமற்ற வெறும் வார்த்தைகளால் பதில் கூறமாட்டாய்.
2 Porventura proferirá o sábio và sabedoria? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 பொருளற்ற பேச்சுக்களாலும்
3 Argüindo com palavras que de nada servem, e com razões, de que nada aproveita?
4 யோபுவே, நீ கூறும்படி நடந்தால்,
4 E tu tens feito vão o temor, e diminuis os rogos diante de Deus.
5 நீ கூறும் காரியங்கள் உனது பாவத்தைத் தெளிவாகக் காட்டுகின்றன.
5 Porque a tua boca declara a tua iniqüidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 நீ செய்வது தவறென நான் உன்னிடம் நிரூபிக்கத் தேவையில்லை.
6 A tua boca te condena, e não eu, e os teus lábios testificam contra ti.
7 “யோபுவே, பிறந்தவர்களில் நீதான் முதல் மனிதன் என எண்ணுகிறாயா?
7 És tu porventura o primeiro homem que nasceu? Ou foste formado antes dos outeiros?
8 நீ தேவனுடைய இரகசிய திட்டங்களுக்குச் செவிசாய்த்தாயா?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti só limitaste a sabedoria?
9 யோபுவே, உன்னைக் காட்டிலும் நாங்கள் மிகுதியாக அறிவோம்.
9 Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
10 நரைமயிருள்ளோரும் வயது முதிர்ந்தோரும் எங்களோடு ஒத்திருக்கிறார்கள்.
10 Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
11 தேவன் உனக்கு ஆறுதல் கூற முயற்சிக்கிறார், ஆனால் அது உனக்குப் போதவில்லை.
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, e da suave palavra que te dirigimos?
12 யோபுவே, ஏன் நீ புரிந்துகொள்ளவில்லை?
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que piscam os teus olhos?
13 நீ கோபமான இந்தச் சொற்களைப் பேசும்போது
13 Para virares contra Deus o teu espírito, e deixares sair tais palavras da tua boca?
14 “ஒரு மனிதன் உண்மையில் தூயவனாக இருக்க முடியாது.
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para ser justo?
15 தேவன் அவரது தூதர்களைக்கூட நம்புகிறதில்லை.
15 Eis que ele não confia nos seus santos, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 மனிதன் இன்னும் கேவலமானவன்,
16 Quanto mais abominável e corrupto é o homem que bebe a iniqüidade como a água?
17 “யோபுவே, எனக்குச் செவிகொடு, நான் உனக்கு விவரிப்பேன்.
17 Escuta-me, mostrar-te-ei; e o que tenho visto te contarei
18 ஞானவான்கள் எனக்குக் கூறியவற்றை நான் உனக்குச் சொல்வேன்.
18 (O que os sábios anunciaram, ouvindo-o de seus pais, e o não ocultaram;
19 அவர்கள் மட்டுமே அவர்களின் நாட்டில் வாழ்ந்தார்கள்.
19 Aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
20 தீயவன் வாழ்க்கை முழுவதும் துன்புறுகிறான்.
20 Todos os dias o ímpio é atormentado, e se reserva, para o tirano, um certo número de anos.
21 ஒவ்வொரு சத்தமும் அவனை அச்சுறுத்துகிறது,
21 O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
22 தீயவன் நம்பிக்கையற்றுக் கலங்குகிறான்,
22 Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 அவன் அங்குமிங்கும் அலைந்துத் திரிகிறான்,
23 Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado, à mão.
24 கவலையும் துன்பமும் அவனை அச்சுறுத்தும்.
24 Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja;
25 ஏனெனில், தீயவன் தேவனுக்குக் கீழ்ப்படியமறுக்கிறான்.
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
26 தீயவன் மிகவும் அடம்பிடிப்பவன்.
26 Arremete contra ele com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 அவன் செல்வந்தனும் கொழுத்தவனாகவும் இருப்பான்,
27 Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou gordura nas ilhargas.
28 ஆனால் அவன் ஊர் அழிக்கப்படும், அவன் வீடு பாழாகும்,
28 E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
29 தீயவன் பலகாலம் செல்வனாக இருக்கமாட்டான்.
29 Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 தீயவன் இருளிலிருந்து தப்பமாட்டான்.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos, e ao sopro da sua boca desaparecerá.
31 தீயவன் தகுதியற்றவற்றை நம்பி தன்னை மூடனாக்கிக்கொள்ளக் கூடாது.
31 Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 அவன் வாழ்க்கை முடியும் முன்பே, தீயவன் வயதாகி வாடிப்போவான்.
32 Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
33 இன்னும் பழுக்காத திராட்சைக் கனிகளை இழக்கின்ற திராட்சைக் கொடியைப்போன்று தீயவன் இருப்பான்.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira,
34 ஏனெனில் தேவனற்ற மனிதர்களுக்கு எதுவுமில்லை (ஒன்றுமில்லை).
34 Porque a congregação dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 தீயனச் செய்து, தொல்லை விளைவிப்பதற்குத் தீயோர் வழிகளைத் திட்டமிடுகிறார்கள்.
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu ventre prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.